Title page. Compilatio Leupoldi Ducatus [О. Ш. : компиляция Иоганна Сакробоско] austrie filis de astrorum scientia decem continentis tractatus. Pavia, 1513. Source : Gallica, Bibliothèque nationale de France.
Publié en Biélorussie: Крынiцазнаўства i спецыяльныя гiстарычныя дысцыплiны. Рэд. О. Л. Лiпнiцкая, С. М. Ходзiн. Мiнск: Выд. Белдзяржунiверсiтэта, 2015.

Cet article montre quelques perspectives de lecture «en profondeur» des documents déjà bien connus (i.e. le portrait de Francysk Skaryna), en découvrant de nouveau les détails dans le symbolisme de Skaryna et sa biographie. Plusieurs sujets variés sont abordés : les symboles du portrait, les marques d’imprimeur, le problème de Datia / Danemark, la date d’anniversaire de Francysk Skaryna et d’éclipses solaires. Après les premières tentatives d’évaluer le cas de Skaryna dans le contexte de la vie intellectuelle de la Renaissance européenne (*Lire ce texte en Anglais: Again About Skaryna in Padua: New Possibilities of Reading the Old Documents. In Three Parts; ou en Russe И вновь о Скорине в Падуе: новые возможности прочтения старых документов. Время, контекст, обстоятельства, присутствующие), cet article cherche à réexaminer le portrait de Francysk Skaryna imprimé dans sa Bible (Бивлия руска). Nos recherches et décodage de certains symboles complètent une image (trop) canonique de Francysk Skaryna, qui est souvent simplifié comme un intellectuel singulier de la Renaissance, «lost in translation» en Biélorussie. De toute évidence, les connexions de Skaryna avec le monde de la Renaissance européenne étaient beaucoup plus fortes que l’on pensait précédemment. Des noms tels que B. Sanvito, G. van Ghemen, J. Veldener et éventuellement de W. de Worde, J. Lettou, P. Liechtenstein et d’autres en rapport avec Francysk Skaryna, nous permettent de voir ses activités dans le plus riche contexte européen.

Lire l’intégralité du texte en russe: Вновь портрет Франциска Скорины, или о необходимости «читать» гравюры (оригинал статьи на русском в авторском варианте)