La Bibliothèque nationale de Belarus est devenue, malgré tous les sceptiques, la carte de visite de Minsk. La première visite de son nouveau bâtiment, confortable et moderne (bien sûr, on dit ça au sens large, car étant construit il y a déjà dizaine d’années, il est «nouveau» uniquement pour notre génération de lecteurs assidus de l’ancienne «Leninka») enlève les préjugés. Une journée d’automne pluvieuse devient plus agréable lorsque on voit les mots apostoliques à l’entrée «Да совѣршϵнъ бȣдϵть ϥϵловѣк б͠жиѝ», écrits dans plusieurs langues, français compris: «afin que l’homme de Dieu soit accompli»…
Pourtant, l’essentiel de cette Bibliothèque n’est pas dans son architecture originale ou dans son intérieur nervuré en verre qui combine à la fois le gothique et le contemporain. Tout repose sur les gens qui y travaillent et y spiritualisent: les spécialistes, les bibliographes, les historiens qui sont passionnés par leur domaine.
Un grand merci à la Bibliothèque nationale de Belarus, à son directeur adjoint / directeur de la recherche et de l’édition Ales’ Soucha, à la cheffe du secteur de la recherche Tatyana Sapeha, à la cheffe du département de recherche scientifique de la bibliologie Natalia Garkovich et à tous /tes ceux qui m’ont aidé et gentiment conseillé dans mes recherches sur Francysk Skaryna pendant cette «escapade» à Minsk! Merci à tous mes collègues et amis belarusses qui ont trouvé le temps et la possibilité de me rencontrer et de discuter des problèmes du patrimoine de Francysk Skaryna et des études belarusses, ainsi que de la vie quotidienne et des perspectives générales pour la Belarus. Cher(e)s collègues, cher(e)s ami(e)s, merci pour cette ambiance chaleureuse, cette convivialité d’échanges scientifiques et ces précieux conseils!
Je voudrais remercier tout particulièrement le programme MOST (Mobility Scheme for Targeted People-to-People-Contacts), sans qui ce projet de visite et de participation au VIIe Congrès international «La bibliothèque comme phénomène culturelle», organisé par la Bibliothèque nationale de Belarus, seraient impossibles.
Parmi les moments forts de cette visite, on retrouve le moment de la Table ronde «Les recherches sur Francysk Skaryna en France», organisé par la Bibliothèque nationale du Bélarus. On propose ici quelques réflexions sur l’histoire intellectuelle et sur ses implications dans les recherches sur Francysk Skaryna, ainsi que sur des nouvelles perspectives d’études de l’espace intellectuel dans lequel la «Bible Rus’» de Francysk Skaryna a été créée. Que témoignent les noms et les sujets mentionnés par Francysk Skaryna lui-même dans ses Préfaces? Quel était son entourage dans les universités de Cracovie et de Padoue? Quel était le contenu philosophique du paysage intellectuel et esthétique de l’Italie de la Renaissance avant 1517? Quel rôle ont joué les discussions des néoplatoniciens et des aristotélistes? Comment ont-ils affecté le contenu des textes et la conception artistique de la «Bibile Rus’» de Francysk Skaryna qui comprend différentes gravures, symboles («soleil-lune») et initiales?
La Table ronde «Скарыназнаўства ў Францыi» en russe et belarusse:
YouTube: https://youtu.be/_hhqPdhypsI