Version 1517b: la mouche avec 5 pattes. Библиотека Академии Наук, НИОРК, 994 СП
Publié dans Берковские чтения: Книжная культура в контексте международных контактов. Материалы Международной научной конференции. [Berkovskie chteniya. La culture de livre dans le contexte de contacts internationaux. Actes du Colloque International.] Pinsk, le 29-30 Mai, 2019. Minsk, Moscou: la Bibliothèque Centrale Scientifique de l’Académie Nationale de Sciences de la Biélorussie, Le Centre des études sur la culture du livre, FSGF Centre Scientifique “Nauka”, 2019. P. 269-276

Cet article examine le célèbre portrait de Francysk Skórin [*] (1517 et 1518) sous l’angle de l’esthétique artistique du XVème-16ème siècles. Dans le cadre de l’analyse sémiologique, Ilya Lemeshkin examine les éléments de texte qui l’accompagnent. Son analyse permet d’avancer une conclusion sensationnelle sur la présence de phénomène de musca depicta en tant que le trompe-l’œil et en tant que l’illusion d’un «système à double image» sur le portrait de Francysk Skorina.

Cet article résume les lignes principales d’un ouvrage «Elle était assis ici (1517) et s’était envolée là (1518) : Musca depicta sur les portraits de F. Skórin – «Здесь сидела (1517), да улетела (1518): Musca depicta на портретах Ф. Скóрина» (à paraître dans Древняя Русь, 2020).

 

[*] Le portrait de l’éditeur de 1517, utilise la forme skwrin. Cette forme d’anthroponyme, etant à la base du dérivé skorina, figure également dans les archives royales tchèques, dans le décret de Ferdinand I du 29.01.1552 – skorýn (Národní archiv. F. 182: Registra, Praha, T. 51). Nous ne voyons aucune raison artistique ou paléographique de restaurer la terminaison -a, comme cela se fait traditionnellement. De plus, la forme skwrin (adj. skor-in7 signifie «en cuir, cuir, fourrure, associé à la fabrication du cuir», dérivée  du vieux russe «skora»  «cuir, fourrure») est un radical, une base, et cette forme est logique. Cet anthroponyme est potentiellement possible d’infléchir par les cas comme appartenant au premier type de déclinaison: СкóринСкóринаСкóринуСкóринаСкóриномСкóрине. Par conséquent, dans l’article on utilise cette forme alternative, conformément à l’original. En savoir plus sur anthroponyme: Лемешкин И. 1470 – год рождения Ф. Скóрина // Францыск Скарына: новыя даследаванні. Мінск, 2019. P. 23–85; Лемешкин И. Симеон Рус и Франциск Скоринa // Lietuvos mokslų akademijos Vrublevskių biblioteka, [t.] 2013–2014. Vilnius, 2018.

 

Lire  l’intégralité Ilya Lemeshkin. L’invitée (in)attendue sur les portraits de F. Skórinde en russe: Илья Лемешкин. (Не)жданная гостья на портретах Ф. Скóрина

Ilya Lemeshkin

Ilja Lemeškin (aussi Ilya Lemeshkin) – Habil. Docteur, Professeur associé à l’Université Charles de Prague, chercheur au Centre d’étude des langues baltes et d’onomastique à l’Institut de la langue lituanienne (Vilnius). Vice-président du Cercle linguistique de Prague. Philologue, historien, auteur et éditeur scientifique de nombreuses publications dans le domaine de la philologie baltique et slave, des études sur la langue prussienne ancienne, la langue et la littérature ruthènes, l’histoire du Grand-Duché de Lituanie et les études sur Francysk Skaryna.