В канун Нового года Библиотека получила знаковый и значимый подарок – новую монографию Ильи Лемешкина, лингвиста и историка культуры, работающего в Карловом университете (Прага) и в Институте литовского языка (Вильнюс). Книга «Портрет Франциска Скорины» – знаменательное событие и важный знак нашей культуры, так как данной книгою мы воздаем дань уважения литовскому первопечатнику, переводчику, писателю, врачу и учёному-ботанику Франциску Скорине.

Книга, приходящая к читателю в такое время, напоминает древнеримского Януса – бога солнечного пути, времени и времён года, дверей и врат, начала и конца, которого изображали двуликим: молодым, обращённым в будущее, и старым, смотрящим в прошлое. Рутенус (рус / русин) Франциск Скорина сегодня представляется таким же – с двумя ликами. Один его лик смотрит в Вильнюс 500-летней давности, напоминая нам о начале книгопечатания в Литве, другой – глядит на нас, наследников культурных традиций Великого княжества Литовского: Литву, Беларусь и Украину, но прежде всего (особенно сейчас!) – на будущность Белой Руси, из которой сам был родом.

Что же нам сообщает и чем так важен для нас портрет полочанина? Франциск Скорина издал своё изображение в декабре 1517 г. в одной из книг «Бивлии руской» («Премудрость Иисуса, сына Сирахова»).

 

Skaryna(Skorina)-Portrait

 

Книгу тогда «выбили» в книгопечатне купца Северина, находившейся в Старом городе Праги. В декабре 2020 года похожим образом поступила типография, основанная выдающимся литовским книгопечатником Пятрасом Калибатасом. «Офсет Пятраса» (Petro ofsetas), спустя 503 года, выпустил в свет прекрасную монографию И. Лемешкина о портрете Ф. Скорины, обстоятельствах его появления, его творцах, месте печатания и о множестве других интересных вещей. Новой публикацией славная вильнюсская типография пополнила галерею своих эксклюзивных творений.

 

Фронтиспис И. Лемешкин «Портрет Франциска Скорины. К 550-летию со дня рождения книгоиздателя (1470–2020)»

 

Напечатав книгу, Канцелярия Правительства Литовской Республики, Институт литовского языка, Пражский лингвистический кружок, автор книги и Petro ofsetas достойным образом отметили 550-летний юбилей Франциска Скорины, который родился в далеком 1470 году. Кстати, заслуга в установлении года рождения принадлежит тому же Илье Лемешкину. До недавнего времени о годе рождения Ф. Скорины гадали на основании сомнительных предположений и предпосылок, указывая на 1482, 1486, 1490 или другие годы. Основательно изучив подлинный документальный источник – портрет Ф. Скорины, датированный 1517 г., исследователь уверенно указал на 1470 год. Поэтика и законы портретного жанра (в традиции Северного Возрождения, т.е. в среде фламандских, немецких и чешских мастеров начала XVI в.) позволили прийти к однозначному выводу, что на ксилографии присутствует хронограмма, указывающая на то, что в 1517 г. издателю было 47 лет отроду. Для переводчика и издателя Священного писания – это самый расцвет интеллектуальных сил, а для нашего государства – значимое событие.

Данная ценная информация побудила Канцелярию литовского Правительства к тому, чтобы в ускоренном порядке изыскать средства для подготовки и издания книги. Новая монография И. Лемешкина продолжила усилия Библиотеки им. Врублевских Академии наук Литвы, направленные на увековечивание памяти Ф. Скорины. Именно в этих целях в 2017 г. была издана книга «Pranciškaus Skorinos Rusėniškajai biblijai – 500» («Бивлии руской Франциска Скорины – 500 лет»).

 

Новая коллективная монография «Рутенской Библии Франциска Скорины – 500. Pranciškaus Skorinos Rusėniškajai Biblijai – 500»

 

Отличительной чертой монографии И. Лемешкина является то, что она содержит много элегантных особенностей, напоминающих нам свойства книг XVI в. Для ренессансной книги была характерна вариабельность состава. Печатая и распространяя тираж, учитывали запросы заказчика / покупателя / читателя. Когда замечали, что некоторые детали возможно передать лучше, точнее, то отдельные иллюстрации, составные тексты или паратексты с лёгкостью заменяли, дополняли или даже удаляли. В монографии древняя книгопечатная реалия оговаривается отдельно (на основе изданий Ф. Скорины и С. Будного), а сама книга по этой причине приобретает несколько видов. Один из вариантов книги содержит двойной фронтиспис: с левой стороны находится первоначальное изображение ксилографической доски (сделанное в момент до нанесения на доску печатной краски), а справа – оригинал-отпечаток. Составной фронтиспис, вручную включенный в состав книги, обозначает процесс перенесения краски с клише на бумагу, т.е. отражает саму суть высокой печати, с которой работал Франциск Скорина.

 

       

 

Первый ренессансный портрет, изобразивший посполитого деятеля Великого княжества Литовского в процессе перевода Библии, рассматривается автором в самых разных аспектах и ракурсах, но прежде всего – в контексте чешской печатной культуры первой половины XVI века. В 1517 г. портрет написал т.н. «Мастер IP», а вырезал «Мастер тонкого штриха». Желая продолжить данную традицию, исследователь заказал современный портрет полочанина. Так появился второй чешский ксилографический портрет Ф. Скорины. Его создал выдающийся чешский художник, график, книжный иллюстратор Йиржи Алтман (1942 г.р.). Опытный художник кропотливо реконструировал оригинал (печатные штрихи древней ксилографии). Современное произведение украсило книгу в качестве фронтисписа.

 

 

Весомую лепту в оформление книги внёс другой прославленный художник – Илья Кабаков (1933 г.р.). В начале своего творческого пути художник работал книжным иллюстратором, главное же внимание представитель Андеграунда уделял концептуальному искусству. С любезного разрешения Мэтра на обложку книги И. Лемешкина «уселась» прославленная муха, которая в 1982 г. провоцировала официозное искусство. На обложке монографии советская муха с удовольствием беседует со своей ренессансной подругой. Появление musca Kabakoviana на страницах и на обложке книги можно считать уникальным явлением. Это огромный – размером в целую муху – успех литовского модерного книгопечатания. За это автор книги и её издатели искренне благодарят Маэстро.

 

Обложка книги И. Лемешкина «Портрет Франциска Скорины. К 550-летию со дня рождения книгоиздателя (1470–2020)»

 

Появление кабаковской мухи, конечно же, не случайность. В монографии большое внимание уделяется musca depicta (мухе нарисованной). Выразительное художественное средство впервые использовал Франциск Скорина, сейчас же традицию продолжил Илья Лемешкин. В 2019 г. муха «приземлилась» на 44 страницу его монографии «Lithuanica aliter» («Литуанистические источники иначе»). В книге «Портрет Франциска Скорины» на странице 45 сидит та же самая назойливая нарушительница покоя. Новую муху создала художница Тереза Унцейтигова, а на лист её посадила верстальщица Гражина Казлаускене. И это еще не всё. Древние мастера в 1517–1518 гг. «заставили» муху двигаться: дёргать ножкой и улететь. В книге И. Лемешкина данное изысканное художественное средство использовано в ещё большей степени. Здесь муха снизу вверх «бежит» по краю листа. Чтобы увидеть анимацию, левой рукой нужно быстро пролистать книжный блок.

 

              

 

Работа художницы-аниматора Т. Унцейтиговой была создана по просьбе автора позднее, так как первоначально книгу должна была сопровождать иная кинеография. В 2017 г. пражский художник Евгений Иванов (1966 г.р.) создал пентаптих, посвящённый Ф. Скорине, а в 2019 г. – анимацию «Муха Ф. Скорины танцует дансе»: (ре)анимация мухи или долой русские подковы». После того как Petro ofsetas бескорыстно выделил средства для цветной печати, от первоначального замысла пришлось отказаться, однако чудесная анимация 2019 г. доступна по адресу: https://skaryna.com/ru/lemeshkin-skorina-musca-depicta-tantzuet-danse. Цветной печатью дело не ограничилось. Осознавая ценность юбилейного издания, типография, детище П. Калибата, напечатала книгу на качественной бумаге и одела её в твердую обложку с блинтовым теснением на льняном полотне. Этому предприятию Petro ofsetas принадлежит искренняя признательность автора, издателей книги и всех будущих благодарных читателей.

Новая монография И. Лемешкина содержит большое количество приятных неожиданностей и сюрпризов, обнаружить которые должен сам читатель. В книжных магазинах книга не появится – её можно найти в книжном магазине Института литовского языка, предварительно договорившись о встрече. И, конечно же, с ней можно будет познакомиться в библиотеках, когда она туда поступит. В одной библиотеке – Библиотеке им. Врублевских Академии наук Литвы – она уже есть, а лицо молодого Франциска Скорины (в конце книги на стр. 298) с уверенностью смотрит в будущее.

 

Библиотека им. Врублевских Академии наук Литвы и издатели