Skaryna https://skaryna.com/en/ Laboratory of Francysk Skaryna Studies Tue, 07 Feb 2023 22:29:23 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.6.2 https://skaryna.com/wp-content/uploads/cropped-Treugolnik-Alpha-Tau-Shutova-32x32.jpg Skaryna https://skaryna.com/en/ 32 32 New publication on book printing, reading and dissemination in Early modern Europe https://skaryna.com/en/new-publication-book-printing-reading-dissemination-early-modern-europe Tue, 07 Feb 2023 22:29:23 +0000 https://skaryna.com/?p=2235 The Laboratory of Francysk Skaryna Studies is pleased to present a new publication “Theatrum libri: Book Printing, Reading and Dissemination

The post New publication on book printing, reading and dissemination in Early modern Europe appeared first on Skaryna.

]]>
The Laboratory of Francysk Skaryna Studies is pleased to present a new publication “Theatrum libri: Book Printing, Reading and Dissemination in Early Modern Europe”, published by the Martynas Mažvydas National Library of Lithuania (Vilnius, 2022). This is an open-access collection of articles in English compiled by the researchers of the Rare Books and Manuscripts Unit of the Documentary Heritage Research Department of the National Library of Lithuania, Dr. Milda Kvizikevičiūtė and Dr. Viktorija Vaitkevičiūtė.

The collection is based on the papers presented at the international conference “Theatrum Libri: The Press, Reading and Dissemination in Early Modern Europe” held on 1-3 December 2021. The conference, commemorating the centenary of the establishment of the first archive in the Republic of Lithuania, brought together researchers from Europe, Asia and the United States to share insights on the history of the book, the application of digital scholarship and computational history, and other interesting discoveries.

The peer-reviewed collection presents fifteen articles by the researchers from universities and libraries in Lithuania, Poland, Great Britain, France, Italy, Portugal and Spain. The articles draw reader’s attention to the printed book as an archival phenomenon in terms of content (the accumulation of knowledge) and form (the accumulation of books). They explore the dynamics of the book’s creation, its structure and printing in the context of socio-cultural processes and highlight the roles of the author, publisher, distributor, reader, and book collector. The book is accessible to a wider audience, as it also includes cultural, historical, and linguistic research related to the book in the 15th and 19th centuries.

The publishing was funded by the Ministry of Culture of the Republic of Lithuania.

The collection is available free of charge on the Research Publications section of the National Library’s website under the Documentary Heritage Research account (DOI: https://doi.org/10.51740/DPT.1 )

It is also available for purchase at the Information and Registration Desk of the National Library of Lithuania (Gedimino Ave. 51, Vilnius, 2nd floor) or by e-mail: mailto:pardavimai@lnb.lt

 

The post New publication on book printing, reading and dissemination in Early modern Europe appeared first on Skaryna.

]]>
The Laboratory of Francysk Skaryna Studies stands in solidarity with the people of Ukraine https://skaryna.com/en/laboratory-francysk-skaryna-studies-stands-solidarity-people-ukraine Thu, 17 Mar 2022 22:05:54 +0000 https://skaryna.com/?p=2186 Epistle to the Ephesians of Paul the Apostle. Synopsis [skazanije] of Dr Francysk Skorina, with the good Lord’s help, begins.

The post The Laboratory of Francysk Skaryna Studies stands in solidarity with the people of Ukraine appeared first on Skaryna.

]]>
Epistle to the Ephesians of Paul the Apostle. Synopsis [skazanije] of Dr Francysk Skorina, with the good Lord’s help, begins. In: Apostle [Acts and Epistles of the Apostles]. Vilna, 1525, f. 100v:

 

 

“At the end, he warns all those who fight with evil spirits, speaking of spiritual weapons; and so, with God’s help, we can defeat their schemings.”

The post The Laboratory of Francysk Skaryna Studies stands in solidarity with the people of Ukraine appeared first on Skaryna.

]]>
Francysk Skaryna and Res Moscovitana: Polish, English and French sources on “printing incident” in Muscovy https://skaryna.com/en/francysk-skaryna-res-moscovitana-printing-press-instruction-1553-thevet-fletcher Mon, 10 Jan 2022 17:42:40 +0000 https://skaryna.com/?p=2144 Title page of the Instruction of Sigismund II Augustus to Wojciech Kryski from February 21, 1553 (Instruƈtio legati ad cuius

The post Francysk Skaryna and Res Moscovitana: Polish, English and French sources on “printing incident” in Muscovy appeared first on Skaryna.

]]>
Title page of the Instruction of Sigismund II Augustus to Wojciech Kryski from February 21, 1553 (Instruƈtio legati ad cuius præscriptum Gene- | rosus Albertus Kriski Orator Regius, ad |  Julium iii Pontificem Maximim in re Mosco- | uitana Orationem habuit. AGAD, Libri legationum, 14, f. 234v)

The short version of the article is published: Шутова О.М «Res Moscovitana» и печать: об источниках польских, английских и французских о возможном путешествии Франциска Скорины. // Современные проблемы книжной культуры: основные тенденции и перспективы развития : материалы XIV Белорусско-Российского научного семинара-конференции, Москва, 24-25 ноября 2021 г. Минск: Центральная научная библиотека им. Я. Коласа НАН Беларуси; Москва: Научный и издательский центр "Наука" РАН, 2021. С. 523-533

This article examines the context, origins and genetic connections of the sources on book / printing press burning in Moscow in the 16th century. It identifies the principal source of this information (the Instruction of Sigismund II Augustus to his Ambassador to Rome Wojciech Kryski from February 21, 1553 ), and its subsequent transmissions. Initially, this information “travelled” to England, with W. Kryski’s mission to Mary Tudor in 1555 and his meetings with the English officials like Lord William Cecil, thereby reaching the circles of English voyagers and diplomats to Muscovy. They were: W. Cecil’s direct subordinate Sir Thomas Randolph and the subordinate of the later Giles Fletcher. The first, Thomas Randolph, made this historical anecdote cross the Channel during his diplomatic mission to France in 1576 where he has met the royal cosmographer André Thevet who narrated it in his «Les vrais povrtraits et vies des hommes illustres» (published in 1584). The second English diplomat, Dr Giles Fletcher, has left an account about printing press burning in his “Of the Russe Common Wealth”, published in 1591. Considered this way, we can establish the logical sequence of these three sources (21/02/1553 Instruction, A. Thevet’s 1584 and G. Fletcher’s 1591), which until now have been considered separately. Tracing back the origins of these three sources and establishing the earliest date mentioned in the principal document (1553 Instruction indicates that the event of burning took place during the reign of Sigismund I), makes possible the hypothesis of Francysk Skaryna’s journey to Moscow in 1530s.

Read the full text of Olga Shutova’ Francysk Skaryna and Res Moscovitana: Polish, English and French sources on «printing incident» in Muscovy in Russian here: Ольга Шутова. Франциск Скорина и Res Moscovitana: польские, английские и французские источники о «книжном инциденте» в Московии

 

The post Francysk Skaryna and Res Moscovitana: Polish, English and French sources on “printing incident” in Muscovy appeared first on Skaryna.

]]>
The Library of the Belarusian Academy of Sciences (Academy of Sciences of the BSSR) in 1929-1941. New stage of growth and first losses https://skaryna.com/en/library-academy-sciences-belarus-1929-1941 Tue, 07 Dec 2021 12:06:45 +0000 https://skaryna.com/?p=2102 The Belarusian Academy of Sciences building which housed the Library in the 1930s-1940s. Source: Central Scientific Library of Yakub Kolas

The post The Library of the Belarusian Academy of Sciences (Academy of Sciences of the BSSR) in 1929-1941. New stage of growth and first losses appeared first on Skaryna.

]]>
The Belarusian Academy of Sciences building which housed the Library in the 1930s-1940s. Source: Central Scientific Library of Yakub Kolas of the Belarusian Academy of Sciences

 

The short version of the article is published: Наука и инновации, 2020, май, №5 (207). С. 72-77.

Each institution has, during its history, decisive periods that perpetuate its very existence, despite all the hardships that accrued to its destiny. In the history of the Central Scientific Library of Yakub Kolas of the Belarusian Academy of Sciences, the years 1929-1941 witness an explosive structural development and colossal accumulation of holdings notwithstanding the pressure from the Communist Party that begins to become more and more violent.

The Library of the Belarusian Academy of Sciences is heir to the Inbelkult Library (Инбелкульт – Институт белорусской культуры / Institute of Belarusian Culture), legendary institution that existed in Belarus from 1922 to 1928. A terrible fate awaited the members of the Inbelkult, founders of the Belarusian history and exceptional cultural figures: most of them fell victims to mass repressions carried out on false charges in the early 1930s.

Alexandre Hruša’s article looks at those difficult years when Inbelkult became the Academy of Sciences. Then, Dmitry Dovgyallo was appointed director of the Library. D. Dovgyallo was known as historian and archivist during the time of the Russian Empire: he graduated from the Theological Academy of St. Petersburg, and held the rank of state councillor. Later, he became the editor of the famous books of the civil registers of the provinces of Vitebsk and Mogilev (Belarus) from the end of the 16th to the beginning of the 18th centuries. In early Soviet years, he was a fellow of the Inbelkult. In 1929 D. Dovgyallo became the director of the Library of the Belarusian Academy of Sciences.

Alexandre Hruša demonstrates how, despite increasing pressure from the Communist Party, in the circumstances of post-revolutionary devastation, the Library administration increases its holdings and book collections, starting from zero to reach 150 000 exemplars in 1936. The Library subscribes to numerous scientific journals and send its publications abroad, all this in a context of opposition between the intelligentsia, namely the Inbelkult members, on the one hand, and the Soviet authorities on the other. Their relationship, initially concordant on the question of the transformation of the Inbelkult into the Belarusian Academy of Sciences, became particularly tense in the early 1930s. Romantic dreams about the future of Belarus, professional devotion to the Belarusian people of the Inbelkult prominent figures, as well as the scope of their research, could not match the Party’s ideas about the allegedly “scientific” struggle against so-called “bourgeois” theories and tendencies, “hostile to the proletariat”. The authorities feared that the Inbelkult members might find themselves leading the opposition movement. Initially resigned to coexistence with the Inbelkult, the authorities quickly moved on to persecution and then physical repressions against its fellows.

The article shows the nature of accusations, methods, rhetorical and ideological techniques that the Party used against the intelligentsia of the Inbelkult and of the Belarusian Academy of Sciences: the documents cited here, employ the terms “opportunist nationalist leadership” (Inbelkult), “national democratic counter-revolutionaries”, “nationalist-interventionist restoration, bourgeois research”, “counter-revolutionary sabotage”.

The repressions affected not only men, but also books. As the year of the Great Terror approached, the wave of persecutions destroys a significant part of the Belarusian intelligentsia, the Library also loses a great part of its holdings, as result of the so-called “purges” carried out against “sabotage” in the sciences. “The secret department” and “the sabotage literature department” are created. The Party obliges the management of the Library to create a special commission responsible for permanent checking the “loyalty” of publications, especially in the case of books written by “enemies of the people”.

Dmitry Dovgyallo did not escape the fate of a large part of the Belarusian intelligentsia: he was arrested in 1937 and died in exile in 1942.

The article shows by what dramatic process the Library of the Belarusian Academy of Sciences, the metaphor of the Belarusian intelligentsia, sets out on the path of self-destruction.

 

Read the full text of the article in Russian: Александр Груша. Библиотека Белорусской академии наук (АН БССР) в 1929–1941 гг. Новый этап роста и первые утраты

The post The Library of the Belarusian Academy of Sciences (Academy of Sciences of the BSSR) in 1929-1941. New stage of growth and first losses appeared first on Skaryna.

]]>
Exhibition “Francisk Skorina. Renaissance intellectual between Prague and Vilnius (1470-1552)”. UNESCO World Heritage project in the Czech Republic dedicated to Belarus https://skaryna.com/en/exhibition-francysk-skaryna-intellectual-between-prague-vilnius Tue, 01 Jun 2021 16:18:19 +0000 https://skaryna.com/?p=2075 UNESCO World Heritage Mission is dedicating its project in the Czech Republic to Belarus. As part of this project, eighteen

The post Exhibition “Francisk Skorina. Renaissance intellectual between Prague and Vilnius (1470-1552)”. UNESCO World Heritage project in the Czech Republic dedicated to Belarus appeared first on Skaryna.

]]>
UNESCO World Heritage Mission is dedicating its project in the Czech Republic to Belarus. As part of this project, eighteen Belarusian objects inscribed on the UNESCO World Heritage List and original works dedicated to the art of woodcut in the beginnings of printing press by the famous Czech painter and graphic designer Jiří Altman are displayed. A crucial place in the traveling exhibition is dedicated to Francysk Skaryna. The special exhibition entitled “Francisk Skorina. Renaissance intellectual between Prague and Vilnius (1470-1552)” has twelve stands dedicated to Francysk Skaryna’s life and work in the territory of the Grand Duchy of Lithuania and Bohemia. The exhibition places Skaryna’s heritage in the context of the culture of those regions, where he lived the different stages of his life: Polotsk, Vilnius, and Prague. This perspective has a conceptual significance for Francysk Skaryna’s studies. In addition, as a part of the exhibition program, on May 29, in the Church of the Holy Spirit in the Czech town of Staré Město, the world premiere of the new book of Илья Лемешкин – Ilja Lemeškinas – Il’ja Lemeškin. « Портрет Франциска Скорины. К 550-летию со дня рождения книгоиздателя (1470–2020) / Pranciškaus Skorinos Portretas. 550-ąsias gimimo metines minint (1470–2020) / Portrait de Francisk Skorina. Еn commémorant le 550e anniversaire de sa naissance (1470–2020) » (Vilnius-Prague: Institut national de langue lituanienne; Cercle linguistique de Prague, 2020 ; Travaux du Cercle linguistique de Prague nouvelle série, vol. 10. 300 p. ISBN 978-609-411-266-9, ISBN 978-80-87269-58-9) took place, as well as the Czech premiere of the new Belarusian animated film on Francysk Skaryna.

 

Read more about Belarusian cultural heritage objects inscribed on the UNESCO World Heritage Mission

 

Read more about the Exhibition “Francisk Skorina. Renaissance intellectual between Prague and Vilnius (1470-1552)”

The post Exhibition “Francisk Skorina. Renaissance intellectual between Prague and Vilnius (1470-1552)”. UNESCO World Heritage project in the Czech Republic dedicated to Belarus appeared first on Skaryna.

]]>
A remarkable event in Francysk Skaryna Studies: Ilya Lemeshkin’s monograph on the portrait of Francysk Skaryna https://skaryna.com/en/event-skaryna-studies-monograph-lemeshkin-portret-skorina Fri, 26 Feb 2021 21:49:30 +0000 https://skaryna.com/?p=1932 We are pleased to announce the publication of Ilya Lemeshkin’s book: Илья Лемешкин – Ilja Lemeškinas – Il’ja Lemeškin. Портрет

The post A remarkable event in Francysk Skaryna Studies: Ilya Lemeshkin’s monograph on the portrait of Francysk Skaryna appeared first on Skaryna.

]]>
We are pleased to announce the publication of Ilya Lemeshkin’s book: Илья Лемешкин – Ilja Lemeškinas – Il’ja Lemeškin. Портрет Франциска Скорины. К 550-летию со дня рождения книгоиздателя (1470–2020) / Pranciškaus Skorinos Portretas. 550-ąsias gimimo metines minint (1470–2020) / Portrait de Francisk Skorina. Еn commémorant le 550e anniversaire de sa naissance (1470–2020). Vilnius-Prague: Institut national de langue lituanienne; Cercle linguistique de Prague, 2020 (Travaux du Cercle linguistique de Prague nouvelle série, vol. 10). 300 p. ISBN 978-609-411-266-9, ISBN 978-80-87269-58-9.

This work, published with the support of the Chancellery of the Government of the Republic of Lithuania, The Institute of the Lithuanian Language, the Prague linguistic circle in the Petro ofsetas publishing house (Petras Kalibatas, 1948-2019), summarizes years of Mr. Lemeshkin’s research (the reader can find on our site his articles on musca depicta, on the sources of Francysk Skaryna’s Bible, on the last decades of his life, and unravels numerous other tangled problems in Francysk Skaryna Studies. Despite its title, the book is devoted not only to the portrait of the publisher itself, but examines it much more generally, in the context of his contemporary realities. Moreover, I. Lemeshkin’s monograph is the first conceptual interpretation (including the structural and semantic approach) of the questions which haunt many generations of scholars. What do the “letters” mz in the lower left corner of Francysk Skaryna’s portrait mean? How old was the publisher at the time of the portrait? What is doing the fly on his portrait (yes, it is a fly, and not “politically correct” bee or butterfly)? What was Skaryna’s intention when he placed his portrait in the two books of the Bible? Who was the author of the portrait? What was the source of inspiration for the portrait configuration? Where was the printing press and in which circumstances Francysk Skaryna published his biblical texts?

The reader may find answers to these and many more questions in the logically and carefully constructed narration of the “Portrait of Francisk Skorina”. Even if certain arguments may seem problematic, we are sure that this encyclopedic work will not only become the greatest event in the field of Francysk Skaryna Studies, but will also define its future landscape for years.

Let the reader himself follow this fascinating journey and trace the clues of Francysk Skaryna’s “puzzles”! We will not reveal here all peripeteias and results of the research. In our announcement, we will limit ourselves to a brief overview of the main topics of the book:

(1) The scrupulous historiography of portrait problematic which covers the history of its impressions, their versions (with the mz, the fly with five / six legs and without these elements) and their conservation. The author elucidates the long history of quiproquo, associated with portrait copies – the history which introduced numerous errors into the Francysk Skaryna Studies.

(2) The analysis of Skaryna’s portrait of in the context of the development of printing, of the biblical theology itself, which allows us in particular to see the famous Skaryna’s “signet” (sun / crescent) in the context of the cults of the Theotokos and Christ and, finally, to clearly distinguish it from the notorious context of “personal eclipses”.

(3) “Reading” of Francysk Skaryna’s portrait in the context of Czech-German realities of the late 15th – first half of the 16th century, the semantics of portraiture, as well as the political events reflected in the Bivlia ruska (The Bible Rus of Francysk Skaryna). According to them, it turns out that our “vulgar” fly belongs to the the very noble Renaissance family of musca depicta, whose representatives “sovereignly fly, sit and buzz annoyingly in / on many Renaissance masterpieces”. Curiously, the author also demonstrates the actualization of political and cultural events in Prague in the Skaryna’s Bible. I. Lemeshkin also traces the semantic and syntactic connections between the colophons of the Prague Psalter (1487), of the Prague Bible (1488) and of the Bivlia ruska of F. Skaryna. This discovery reveals quasi-integral textual borrowings from the Prague Bible of 1488 which shifts the accent of the Biblij Czěská, w Benatkach tištěná (Venetia: Petrus Liechtenstein, 1506), previously put forward by P. Vladimirov and A . Florovsky as the source of inspiration for Francysk Skaryna, towards the use of texts from the Bible pražská (Praha, Staré Město pražské, 1488).

We are extremely confident that I. Lemeshkin’s innovative and daring work will generate immense interest among historians, art historians, researchers on Francysk Skaryna’s life and work, bibliophiles and scholars in other fields. Just released, it arouses already an enthusiasm and livens up a lot of discussions. This study elevates the Francysk Skaryna Studies to a level of excellence, offering a holistic interpretation of his portrait (and the total of the Bivlia ruska) in the context of numerous sources from the late 15th – early 16th century.

We would like also to emphasize the great amount of sources of I. Lemeshkin’s monograph, its scrupulously elaborate bibliographic apparatus, as well as the careful reproduction of the original documents and names. This, undoubtedly, makes this work a invaluable balm for academic researchers as well for history amateurs.

The author’s desire to follow the innovative spirit of Francysk Skaryna is extremely convincing: “The prerogative of F. Skaryna is to contribute to the development of contemporary art, often provocative, unconventional, to go beyond the borders of provincialism”. This statement finds its logical continuation in the last chapter entitled “The problems of Skorina’s effigy, or Why it is worth to refuse of conferring the orders of Skorina”, which demonstrats once again how Skaryna’s image is strikingly contemporary for us today.

We also note the remarkable design of I. Lemeshkin’s book with its impressively rich illustrative apparatus (86 illustrations and 6 appendices) and the contribution of the greatest artists of our time. Thus, the unprecedented participation of the eminent master of the Soviet avant-garde and the legendary conceptualist Ilya Kabakov encourages us to regard this monograph as a sign of the alive and unconventional nature of Skaryna’s heritage. The famous musca Kabakoviana, which provoked official conservative art, stands alongside Francysk Skaryna’s musca depicta, and thus one can see the continuity from the 16th century to the present day. To go even further, the author invites the astonished reader to “observe” this iconic insect through a moving image created by the Czech artist Teresa Unzeitigová and the page designer Gražina Kazlauskienė: quickly scrolling the book block, we can watch a sort of “flipbook”. ЛИНК https://skaryna.com/ru/Lemeshkin-skorina-musca-depicta-tantzuet-danse

The double frontispiece (its author is the famous Czech artist, graphic designer and illustrator Jiří Altman) captures the process of transferring an image from the typographic cliché to the paper, thus revealing the very essence of the technique of relief printing in Skaryna’s time, which once again enlivens the sense of the vivid historical context.

To keep future readers intrigued, we will only add that he has many discoveries and pleasant surprises ahead. You can buy I. Lemeshkin’s book in the bookstore of the National Institute of the Lithuanian Language, after making an appointment. The book is also available in the libraries. For example, you can read it already in the Wrublewski Library of the Lithuanian Academy of Sciences.

 

Read the Table of Contents (in Russian and French), Introduction (French) and Summary (Russian and French) of I. Lemeshkin’s monograph “Portait of Francisk Skorina”

The post A remarkable event in Francysk Skaryna Studies: Ilya Lemeshkin’s monograph on the portrait of Francysk Skaryna appeared first on Skaryna.

]]>
About intellectual landscape of Francysk Skaryna’s «Bible Rus’»: Belarus, the history of ideas and the Round Table «Francysk Skaryna’s studies in France https://skaryna.com/en/national-library-belarus-round-table-skaryna-studies-shutova Sun, 22 Nov 2020 11:45:56 +0000 https://skaryna.com/?p=1831 The National Library of Belarus has become, despite all the skeptics, one of the main tourist attractions of Minsk. The

The post About intellectual landscape of Francysk Skaryna’s «Bible Rus’»: Belarus, the history of ideas and the Round Table «Francysk Skaryna’s studies in France appeared first on Skaryna.

]]>
The National Library of Belarus has become, despite all the skeptics, one of the main tourist attractions of Minsk. The first visit of this new building, comfortable and modern, immediately overcomes prejudices. A windy and rainy autumn day becomes more pleasant when one sees the apostolic words at the entrance «Да совѣршϵнъ бȣдϵть ϥϵловѣк б͠жиѝ», written in many languages including English “that the man of God may be perfectly equipped for every good work”.

However, the essence of this Library is not in its original architecture or metal-glass interior combining gothic and contemporary styles. It is in the people who work here and who create its spirit: the high level specialists, bibliographers, historians and enthusiasts.

Many thanks to the National Library of Belarus, its Vice-Director / Director of Research and Publishing Ales’ Susha, Head of Research Sector Tatyana Sapeha, Head of Scientific Research Department of Bibliology Natalia Garkovich and to all those who helped and kindly advised me in my research on Francysk Skaryna during this “getaway” in Minsk! Thanks to all Belarusian colleagues and friends who found the time and opportunity to meet me and to discuss Francysk Skaryna’s legacy, the state of the Belarusian studies, as well as everyday life and general perspectives for Belarus. Dear colleagues and friends, thank you for this warm atmosphere, conviviality of scientific exchanges and preciouses advices!

I would like also to express my gratitude to the MOST program (Mobility Scheme for Targeted People-to-People-Contacts), without its financial support this project of participation in the VIIth International Congress “The library as a cultural phenomenon”, organized by the National Library of Belarus, would be impossible.

Among the highlights of this visit was the Round Table «Francysk Skaryna’s studies in France», organized by the National Library of Belarus. Here you could find some reflections on the history of ideas approach to the study of intellectual space, in which Francysk Skaryna created his «Bible Rus’». What can witness the names and the subjects mentioned by Francysk Skaryna himself in his Prefaces? Who surrounded Francysk Skaryna while his stay in the Krakow and Padua universities? What was the philosophical context of the intellectual and aesthetic landscape in the Renaissance Italy before 1517? What role did play the discussions of the Neoplatonists and the Aristotelians? How did they affect the text and artistic conception of Francysk Skaryna’s «Bible Rus’», its woodcuts, symbols (e. g. “sun-moon”) and initials?

 

Round Table “Скарыназнаўства ў Францыi” in Russian and Belarusian:

YouTube: https://youtu.be/_hhqPdhypsI

The post About intellectual landscape of Francysk Skaryna’s «Bible Rus’»: Belarus, the history of ideas and the Round Table «Francysk Skaryna’s studies in France appeared first on Skaryna.

]]>
Sergey Temchin. Calvary cross over the Old Testament tabernacle in the engraving portrait of Francysk Skaryna https://skaryna.com/en/golgotha-cross-over-tabernacle-of-old-testament-of-skaryna-portrait Wed, 23 Sep 2020 07:20:52 +0000 https://skaryna.com/?p=1776 Published: Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kalbos, kultūros ir raštijos tradicijos. Temčinas S. et al. (red.). Vilnius, 2009 (Bibliotheca Archivi Lithuanici, vol.

The post Sergey Temchin. Calvary cross over the Old Testament tabernacle in the engraving portrait of Francysk Skaryna appeared first on Skaryna.

]]>
Published: Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kalbos, kultūros ir raštijos tradicijos. Temčinas S. et al. (red.). Vilnius, 2009 (Bibliotheca Archivi Lithuanici, vol. 7), p. 152‒168

In the Ruthenian Bible, printed by the publisher and doctor of medicine and arts Francysk Skorina (Skaryna) in Prague in 1517 – 1519, we find his xylographic portraits twice. There, at the level of the editor’s head, two symmetrically located lions hold heraldic shields with mysterious signs, one of which looks like a triangle, while the other reminds a trapezoid. Despite the many efforts of researchers, the semantics of these signs have not been clarified until today. The generations of historians still meditate on this subject, but what if we could think differently and dismiss “the cornerstone” of Francysk Skorina (Skaryna) studies – the suggestion that these signs are directly related either to Skorina’s personality, or to his environment (for example his sponsors)? What if the very start was wrong?

Sergei Temchin suggests to consider these signs from a completely different perspective – firstly through the religious content of Skorina (Skaryna) Bible, and secondly through the religious meanings that Francysk Skorina himself attached to them.

This article proposes an interpretation of the “trapezoid”, based on a formal and semantic analogy of the letter written by one of the beginners of the Raskol (the movement of Russian old-believers of the 17th century), priest Lazarus, to the Muscovite Tsar Alexei Mikhailovich and the Patriarch of 1669, with a similar image, accompanied by a description. It is assumed that the object depicted both in priest Lazarus’s petition and in Francysk Skorina’s portrait is the Golgotha Cross on the tabernacle of the Old Testament, symbolizing the superiority of the New Testament over the Old Testament. The article analyzes the origins, historical development and conditions of use of this symbol in the Skorina (Skaryna) Bible, which are more closely linked to the Catholic religion than to the Orthodox religious tradition.

 

Read the full text of the article in Russian: Сергей Темчин. Голгофский крест над ветхозаветной скинией на гравюрном портрете Франциска Скорины

The post Sergey Temchin. Calvary cross over the Old Testament tabernacle in the engraving portrait of Francysk Skaryna appeared first on Skaryna.

]]>
The Laboratory of Francysk Skaryna Studies: Solidarity With the Belarusian People. Commemorative plaque of Francysk Skaryna. The Clementinum, Prague https://skaryna.com/en/laboratory-francysk-skaryna-studies-solidarity-belarus-klementinum Fri, 21 Aug 2020 11:06:48 +0000 https://skaryna.com/?p=1756 Flowers as a sign of the solidarity with the Belarusian people striving to stop the state violence and to have

The post The Laboratory of Francysk Skaryna Studies: Solidarity With the Belarusian People. Commemorative plaque of Francysk Skaryna. The Clementinum, Prague appeared first on Skaryna.

]]>
Flowers as a sign of the solidarity with the Belarusian people striving to stop the state violence and to have the fair presidential election. August 18, 2020.

The post The Laboratory of Francysk Skaryna Studies: Solidarity With the Belarusian People. Commemorative plaque of Francysk Skaryna. The Clementinum, Prague appeared first on Skaryna.

]]>
The Laboratory of Francysk Skaryna Studies: The Solidarity With the Belarusian People. The Francysk Skaryna Monument in Prague https://skaryna.com/en/laboratory-of-francysk-skaryna-studies-solidarity-belarus Tue, 11 Aug 2020 15:19:38 +0000 https://skaryna.com/?p=1729 After the impudent rigging of the presidential elections in Belarus on August 9, 2020, the civil disobedience campaign began over

The post The Laboratory of Francysk Skaryna Studies: The Solidarity With the Belarusian People. The Francysk Skaryna Monument in Prague appeared first on Skaryna.

]]>
After the impudent rigging of the presidential elections in Belarus on August 9, 2020, the civil disobedience campaign began over there. The Laboratory of Francysk Skaryna Studies expresses its solidarity with the Belarusian people. The Francysk Skaryna monument in Prague. The white ribbon of solidarity and sorrow.

 

This illustration continues the article by I. Lemeshkin “Preserving Skaryna’s Memory. Czechia” (Ilja Lemeškin. Skorinos atminimo įprasminimas. Čekija. // Pranciškaus Skorinos Rusėniškajai Biblijai – 500. – Vilnius: Lietuvos mokslų akademijos Vrublevskių biblioteka, 2017. – P. 125–137. К стр. 133–134. Šiandienai (2020.08.10) aktualios iliustracijos (nuotraukos), papildančios straipsnį: Ilja Lemeškin. Skorinos atminimo įprasminimas. Čekija. – Pranciškaus Skorinos Rusėniškajai Biblijai – 500. – Vilnius: Lietuvos mokslų akademijos Vrublevskių biblioteka, 2017. – P. 125–137. Žr. p. 133–134).

The post The Laboratory of Francysk Skaryna Studies: The Solidarity With the Belarusian People. The Francysk Skaryna Monument in Prague appeared first on Skaryna.

]]>
Olga Shutova. «… So that my brothers Rus’ while reading, may understand better»: «in-deapth reading» and Francysk Skaryna’s symbolism https://skaryna.com/en/shutova-skaryna-triangle-aleph-tau-golgotha-cross-christian-kabbalah Fri, 01 Nov 2019 16:27:21 +0000 https://skaryna.com/?p=1651 Published: Францыск Скарына: новыя даследаванні / Цэнтр. навук. б-ка імя Якуба Коласа Нац. акад. навук Беларусі; уклад. Аляксандр Груша; рэдкал.:

The post Olga Shutova. «… So that my brothers Rus’ while reading, may understand better»: «in-deapth reading» and Francysk Skaryna’s symbolism appeared first on Skaryna.

]]>
Published: Францыск Скарына: новыя даследаванні / Цэнтр. навук. б-ка імя Якуба Коласа Нац. акад. навук Беларусі; уклад. Аляксандр Груша; рэдкал.: А. І. Груша [і інш.]. – Мінск: Беларуская навука, 2019. [Francysk Skaryna: New Studies. Edited by Alexander Grusha. Minsk: Belaruskaia navuka, 2019. 215 pp.] ISBN 978-985-08-2415-8С. 126-16

The article continues to study Francysk Skaryna’s symbolism based on the idea of linguistic conditioning for learning process. «In-depth» reading of the main source for Skaryna Studies, his Bible, takes into consideration not only his famous Prefaces but also the biblical text itself, with its specific Skaryna’s translation and accentuation of certain ideas. It is suggested that famous Skaryna’s signs – «triangle» and «trapezium», as well as other engravings, have been thought to not «encrypt» but to make more intelligible the content of the Bible for his contemporaries. Francysk Skaryna’s symbolism must be considered as deeply rooted in the religious, Renaissance and even cabalistic context of his quotations.

 

Read the full text of Olga Shutova. «… So that my brothers Rus’ while reading, may understand better»: «in-deapth reading» and Francysk Skaryna’s symbolism in Russian here: Ольга Шутова. «…Абы братия моя русь, люди посполитые, чтучи могли лепей разумети»: пристальное чтение и вопрос о символике Франциска Скорины

The post Olga Shutova. «… So that my brothers Rus’ while reading, may understand better»: «in-deapth reading» and Francysk Skaryna’s symbolism appeared first on Skaryna.

]]>
Ales Zhlutka. The unknown pages of Francysk Skaryna’s biography https://skaryna.com/en/zhlutka-unknown-pages-biography-francysk-skaryna Thu, 12 Sep 2019 12:12:00 +0000 https://skaryna.com/?p=1550 Published in: Весці Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі. Серыя гуманітарных навук. 2017. № 3. С. 40–50 The article examines the primary

The post Ales Zhlutka. The unknown pages of Francysk Skaryna’s biography appeared first on Skaryna.

]]>
Published in: Весці Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі. Серыя гуманітарных навук. 2017. № 3. С. 40–50

The article examines the primary sources of the fifteenth-sixteenth centuries that could illuminate some obscure pages of the biography of Francysk Skaryna (Skorina in Russian pronunciation), the first printer and educator for Belarus and Eastern Slavs. The major hypotheses put forward in this article concerns Francysk Skaryna’s dates of birth and death, as well as the place where he received his first education. On the other hand, new information on the family, relatives, wife and sons of Francysk Skaryna is introduced and examined. The new arguments in favor of the possibility that Francysk Skaryna had obtained his diploma of doctor in liberal arts as well as a profound medical training at the University of Copenhagen, are presented. It is also suggested that Francysk Skaryna was part of the Danish delegation to the Fifth Council of the Lateran in Rome, during the summer of 1512, three months before his examinations for doctor medical degree in the University of Padua. The author also asserts that henceforthvwe can identify the anonymous author of medical essay on the ways to cure the “English Sweating sickness” (in Latin: sudor anglicus), sent by Duke Albert of Prussia (in German Albrecht von Preussen) to the Chancellor of Poland Krzysztof Szydłowiecki, as Francysk Skaryna. The article also introduces two new documents found in the archives of the Czech Republic concerning Francysk Skaryna’s son – Simeon.

 

Read the full text of “The unknown pages of Francysk Skaryna’s biography” in Russian: Александр Жлутко. Неизвестные страницы биографии Франциска Скорины , or Belarusian: Алесь Жлутка. Невядомыя старонкі біяграфіі Францыска Скарыны

The post Ales Zhlutka. The unknown pages of Francysk Skaryna’s biography appeared first on Skaryna.

]]>
The 5th International Scientific Conference “Berkov’s Readings: Book Culture in the Context of International Contacts” https://skaryna.com/en/international-conference-berkov-readings-book-culture-skaryna Sat, 07 Sep 2019 16:51:39 +0000 https://skaryna.com/?p=1521 29-30 May 2019 in Pinsk (Belarus), took place the 5th International Scientific Conference “Berkov’s Readings: book culture in the context

The post The 5th International Scientific Conference “Berkov’s Readings: Book Culture in the Context of International Contacts” appeared first on Skaryna.

]]>
29-30 May 2019 in Pinsk (Belarus), took place the 5th International Scientific Conference “Berkov’s Readings: book culture in the context of international contacts”. It was hosted by the International Association of the Academies of Sciences, The National Academy of Sciences of Belarus, the Yakub Kolas Central Science Library of the National Academy of Sciences of Belarus, Museum of Belarusian Polesie, Scientific council “History of World Culture” of the Russian Academy of Sciences, Federal State Governmental Scientific and Publishing Center “Nauka”.

Numerous researchers from different countries (Belarus, Lithuania, Poland, Russia, Ukraine, France, Czech Republic, Israel, China) and various fields of research attended this scientific forum.

The sessions and panels that took place in the historical setting of the old Jesuit College building (now the Museum of Belarussian Polesie), were organized in five sections: “The Science of the Book. The role of education in the preservation of the scientific and cultural heritage”; “Book culture and historical knowledge”; “Collections of books, rare books and manuscripts as a part of the cultural heritage of society”; “Reading as communication in the process of globalization. Sociological and psychological aspects of human interaction with sources of information”; “Scientific personalities, their contribution to the book culture and sociocultural development of society. Encyclopedia, biography and bibliographic activities”.

During the Conference, two new publications were presented: “Francysk Skaryna: New Studies” (editor Alexander Grusha, director of the Yakub Kolas Central Scientific Library of the National Academy of Sciences of Belarus); as well as “Cyrillic editions of the seventeenth century: catalog of publications from the collection of the Yakub Kolas Central Scientific Library of the National Academy of Sciences of Belarus. Vol. 1: 1602-1620” (editors E. I. Titovets, P. D. Skurko, O.A. Gubanova).

 

The Conference program in Russian

 

Read about the panel meeting “Book culture and historical knowledge” in Russian here: “Книжная культура и историческое познание

The post The 5th International Scientific Conference “Berkov’s Readings: Book Culture in the Context of International Contacts” appeared first on Skaryna.

]]>
Ilya Lemeshkin. The (un)expected guest on F. Skórin’s portraits https://skaryna.com/en/lemeshkin-skorina-portrait-musca-depicta-berkov-2019 Thu, 05 Sep 2019 12:55:04 +0000 https://skaryna.com/?p=1375 Published in: Berkovskie chteniya. Berkov Readings: Book culture in the context of international contacts. Proceedings of the International Scientific Conference.

The post Ilya Lemeshkin. The (un)expected guest on F. Skórin’s portraits appeared first on Skaryna.

]]>
Published in: Berkovskie chteniya. Berkov Readings: Book culture in the context of international contacts. Proceedings of the International Scientific Conference. Pinsk, 29-30 May 2019. Minsk, Moscow: Central Scientific Library of the National Academy of Sciences of Belarus, Center of Study of Book Culture, FSGF Scientific Research Center “Nauka”, 2019. P. 269-276

The article examines Francysk Skórin’s [*]  famous portrait (1517 and 1518) in the context of the 15th – 16th centuries aesthetics. In the framework of the semiological analysis, Ilya Lemeshkin examines the text elements that accompany the portrait. His analysis leads to the sensational conclusion: the presence of the fly on Francysk Skórin’s portraits is explained by musca depicta phenomenon, nearly as a trompe-l’oeil or as “an illusion of a double-image system”.

This article summarizes the main lines of Ilya Lemeshkin’s paper “She has been sitting here (1517) and had flown away (1518): Musca depicta on F. Skórin’s  portraits  – «Здесь сидела (1517), да улетела (1518): Musca depicta на портретах Ф. Скóрина» (upcoming in Древняя Русь, 2020).

 

Read the full text of “The (un)expected guest on F. Skórin’s portraits” in Russian here: Илья Лемешкин. (Не)жданная гостья на портретах Ф. Скóрина

***

[*] The portrait of the publisher from 1517, uses the form skwrin. This form of anthroponym, being the basis for derivative skorina, also appears in the Czech royal records, in the decree of Ferdinand I from 29.01.1552 – skorýn (Národní archiv. F. 182: Registra, Praha, T. 51). We do not see any artistic or paleographic reason to restore the ending -a, as is traditionally done. Moreover, there is no such need, because the form skwrin (adj. skor-in7 means “made of leather, leather, fur, associated with the manufacture of leather”, derived from Old Russian “skora” “leather, fur”), being a word basis, is logical. This anthroponym is potentially possible to inflect by the cases as belonging to the 1st declination type: Скóрин, Скóрина, Скóрину, Скóрина, Скóрином, Скóрине. Therefore, the article uses this alternative form, in accordance with original. More about anthroponym:Лемешкин И. Симеон Рус и Франциск Скоринa // Lietuvos mokslų akademijos Vrublevskių biblioteka, [t.] 2013–2014. Vilnius, 2018. P. 10–33; Лемешкин И. 1470 – год рождения Ф. Скóрина // Францыск Скарына: новыя даследаванні. Мінск, 2019. P. 23–85.

The post Ilya Lemeshkin. The (un)expected guest on F. Skórin’s portraits appeared first on Skaryna.

]]>
Olga Shutova. Francysk Skaryna’s Bible and Italie: sources, influences and inspirations https://skaryna.com/en/shutova-bible-francysk-skaryna-italian-sources-berkov-2019 Tue, 03 Sep 2019 16:46:56 +0000 https://skaryna.com/?p=1367 Published in: Berkovskie chteniya. Berkov Readings: Book culture in the context of international contacts. Proceedings of the International Scientific Conference.

The post Olga Shutova. Francysk Skaryna’s Bible and Italie: sources, influences and inspirations appeared first on Skaryna.

]]>
Published in: Berkovskie chteniya. Berkov Readings: Book culture in the context of international contacts. Proceedings of the International Scientific Conference. Pinsk, 29-30 May 2019. Minsk, Moscow: Central Scientific Library of the National Academy of Sciences of Belarus, Center of Study of Book Culture, FSGF Scientific Research Center “Nauka”, 2019. P. 598-606

This paper challenges a long-standing view on the German origins (Bible of Cologne, Schedel Chronicle) of the engravings of Francysk Skaryna’s Bible. It argues that it is in Italy that Francysk Skaryna has acquired his inspirations. The paper traces the influence of the Italian sources on Francysk Skaryna’s Bible: woodcuts from the books of Venetian, Paduan publishers, Biblia Italica (1471) and Biblia vulgare istoriata (1490). It also indicates a possible iconographic model for Skaryna’s portrait.

 

Read the full text of “The Bible of Francysk Skaryna and Italy: sources, influences and inspirations” in Russian here: Бивлия Франциска Скорины и Италия: источники, влияния, вдохновения

The post Olga Shutova. Francysk Skaryna’s Bible and Italie: sources, influences and inspirations appeared first on Skaryna.

]]>
Book «Francysk Skaryna: New Studies» https://skaryna.com/en/new-studies-on-francysk-skaryna-2019-2-volume Wed, 01 May 2019 10:07:29 +0000 https://skaryna.com/?p=1327 The second volume of the collection of articles on Francysk Skaryna has just been published by the publisher “Belaruskaia navuka”

The post Book «Francysk Skaryna: New Studies» appeared first on Skaryna.

]]>
The second volume of the collection of articles on Francysk Skaryna has just been published by the publisher “Belaruskaia navuka” (Францыск Скарына: новыя даследаванні. Уклад., рэд. Аляксандр Груша. Мінск: Беларуская навука, 2019. 215 с. [Francysk Skaryna: New Studies. Edited by Alexander Grusha. Minsk: Belaruskaia navuka, 2019. 215 pp.] ISBN 978-985-08-2415-8)

This second volume on Francysk Skaryna, under the patronage of the Yakub Kolas Central Scientific Library of the National Academy of Sciences of Belarus, continues to publish the works aimed at giving innovative impetus to research on Francysk Skaryna and promoting original, productive and daring ideas in the studies of his personality, his work and his heritage. The authors, researchers from Belarus, Ukraine, the Czech Republic and France discuss truly nonconformist issues. Among them are: the activity of Francysk Skaryna in the Old Town of Prague as an integral component of the local printing process (Petr Voit); the date of birth of Francysk Skaryna (Ilya Lemeshkin); the edition of the Gospel he used (Serguey Temchin); its linguistic model of translation of the Bible (Iryna Budzko), the poetic heritage of Francysk Skaryna (Aliaxandr Brazgunou). One cannot miss other important entries of this collection: meaning of the symbols “triangle” and “trapeze with a cross” of Francysk Skaryna in religious and historical context of the ideas of the Renaissance (Olga Shutova); Ukrainian scriptorium where the rewriting of his texts could have taken place (Nataliia Bondar); and the problematic of the celebration of Francysk Skaryna’s 500th birthday in the Soviet Belarus in 1986-1990 (Raman Voranau).

 

Read more in Russian: the Preface of the editor of “Francysk Skaryna: New Studies” Alexander Grusha

The post Book «Francysk Skaryna: New Studies» appeared first on Skaryna.

]]>
Olga Shutova. Again about Skaryna in Padua: New possibilities of reading the old documents. Time, context, circumstances and attendees https://skaryna.com/en/shutova-skaryna-padua-time-context-circumstances-attendees Fri, 12 Apr 2019 13:48:07 +0000 https://skaryna.com/?p=1226 Published in English and Belarusian in Belarusian Review – Winter 2014, vol. 26, No. 4. P. 17-23; Spring 2015, vol.

The post Olga Shutova. Again about Skaryna in Padua: New possibilities of reading the old documents. Time, context, circumstances and attendees appeared first on Skaryna.

]]>
Published in English and Belarusian in Belarusian Review – Winter 2014, vol. 26, No. 4. P. 17-23; Spring 2015, vol. 27, No 1. P. 23 -28; Summer 2015, vol. 27, No. 2. P. 21-28.

INTRODUCTION

The story of probably the most famous documentary evidence about Francysk Skaryna’s life – the 1512 records of his doctoral degree defence at the University of Padua –was for a long time a classic of Skaryniana: the discovery of the Paduan documents by the Polish scholar Stanisław Windakiewicz in 1892, their publication by I. Šliapkin (Braha 1964, 13-4)[1], as well as a sensational addition to them made by Jan Sadoŭski in 1960 – a copy of the archival records of the Episcopal Curia in Padua, in which Skaryna is called secretarii regis Datiae (Sadoŭski 1969, 25-8).

Since Sadouski’s painstaking work, half a century has passed with editing, translating and interpretating of these documents.[2] It seemed that this page of Skaryniana had  been fully studied and became almost banal. And yet, in my unwitting French ‘reclusion’, while again and again turning my thoughts to Skaryna, the first Belarusian ‘expat’, I was lucky enough to find a book – The Acts of the Doctoral Degree Defences at the University of Padua 1501-1525 (Acta Graduum Academicorum ab anno 1501 – ad annum 1525, Forin 1969). Here, in the midst of a long list of doctoral defenses, I saw the records about Francysk Skaryna.

Undoubtedly, the book edited by the Italian Renaissance historian and Latinist Elda Martellozzo Forin would include such records. However, I was surprised by the fact that all conventional accounts of these acts, known to a wider audience through the publications by Sadoŭski, Tatarynovič, Daraškievič and Parecki differed from the texts published by Forin.

This observation provided the impetus for a long research venture and its results are presented in this article.

I must admit that while starting to work on “the Paduan episode” of Francysk Skaryna’s life, I had not had the opportunity to study the article “Skaryna in Padua” by Vitaŭt Tumaš. In it the author highlighted many aspects which – independently of him – I am addressing in this text; due to various reasons these aspects, however, were actually omitted by the “official” Belarusian historiography both before and after the collapse of the Soviet Union. These until presently omitted aspects comprise the history of the University of Padua and its liberal atmosphere, the personalities who attended Skaryna’s defence, the emphasis on Skaryna’s proper medical qualification, and the notion of Gratie.

When I got the opportunity to consult Tumaš’s work, the basic framework of the present article had already been developed. However, it turned out that though the certain dimensions of our research were quite consistent, the main details and arguments differed. The key differences were not only the clarification of the time of Francysk Skaryna’s defence and the names of its attendees (for instance, Bartolomeo Sanvito and others), but the very approach to the text “within the context”, a consideration of new details against the background of the documents of other defenses which have provided me with the opportunity to compare Skaryna’s case with others, and thus try to expand the picture of the Paduan episode of Skaryna’s life. I believe that this text will be interesting for a wider readership and enrich the Skaryna Studies.

 

SOME HISTORIOGRAPHY

The history of Francysk Skaryna’s documents in Padua had started much earlier than Vitaŭt Tumaš once reported (Braha 1970, 38-9). Indeed, in the 18th century Giuseppe Minato and, independently from him, Francesco Dorighello started to collect and classify the data to compile a collection of acts from the University of Padua Archive and a chronological list of all people who had been awarded a doctoral degree at the University of Padua. However, even earlier in 1654 a famous Italian scholar, historian and Bishop Giacomo Tomasini wrote the first history of the University of Padua using the acts of defenses (Tomasini 1654). Later in 1726 a historian and lawyer Niccolò Comneno Papadopoli (born in Crete, then moved to Italy and taught at Padua) published his Historia gymnasii patavini. It referred to the work by Tomasini and significantly extended it. The book contains brief biographies of the Paduan students and lecturers (Papadopoli 1726). In fact, his Historia triggered various controversies and disputes (for example, a record of Copernicus Nicolaus: vol. 3, liber secundus, p. 195, No. 66, under the year of Copernicus’ death in 1543 declares his national affiliation as Polonorum). Papadopoli’s Historia was extended by Jacopo Facciolati whose book on the University of Padua history starts from 1517, i.e. after Skaryna left Padua (Facciolati 1757).

Already in the early 20th century Italian historians Gasparo Zonta and Giovanni Brotto from the Institute of History at the University of Padua referred to the documents from the university archives and published Acta graduum academicorum gymnasii Patavini ab anno MCCCCVI ad annum MCCCCL (Zonta, Brotto 1922).

In 1969, an Italian Latinist Elda Martellozzo Forin continued their work, overcoming such typical traces of time as water stains, scratches, abbreviations, handwriting errors, etc. She brought together, transcribed and publshed original Latin records from the University of Padua Archive (Archivio Antico dell’Università di Padova), the Episcopal Curia Archive (Archivio della Curia Vescovile), and the State Archive of Padua (Archivio di stato di Padova) dated by the period in question. However, as the author admitted, the “technical” difficulties were the slightest obstacles for the publication, as the main problem caused the omission of whole years. For example, volumes 45 – 57 of the documentary records of Episcopal Curia (known as the so-called Diversorum) cover the period from January 1501 to January 1533 (it is Diversorum vol. 49 that contains the record discovered by J. Sadoŭski). This problem apparently emerged due to the hostilities that took place during the war of the League of Cambrai (1508 – 1516) in which Padua was involved as a Venetian vassal.

Additionally, according to Forin, a researcher faces here very illegible handwriting, omissions and abbreviations of both terms (for example, nem. pen. diss. – which is very important in Francysk Skaryna’s case as it means nemine penitus dissentiente, a formula of an outstanding defence when “no one in the audience had objections”)[3] and personal names (Forin 1969, XII).

Forin’s goal was to properly decrypt the old records and names and “restore” their meaning by comparing the acts that are stored in the archives of the University of Padua and the Episcopal Curia. As a result, our four Paduan documents can be viewed in new terms.

Firstly, we have got the opportunity to verify the Latin cursive through a complex decryption made by Forin. Secondly, it led us to the possibility to improve our knowledge about the time and circumstances of the examinations, their details, names of the persons who attended these examinations, as well as to gather biographic details about these personalities. Moreover, in the Skaryna’s case it was particularly important to examine these documents within the context of other doctoral defences that had been taking place in Padua at that time.

 

PART ONE. TIME AND CONTEXT

TIME

Francysk Skaryna’s Paduan texts traditionally begin with a typical for all defenses form: ‘1512 nov. 5. Padue in eccl. S. Urbani hora XVII. Gratie in med. amore Dei mag. Francisci Rutheni q. d. Luce’ (Forin 1969, 226) – “On Friday, November 5, 1512 in Padua, in St. Urban Church at 5 pm…” (Braha 1970, 68).

The defence scheduled at 5 pm is literally eye-catching. This is, of course, a bit late, but still acceptable, since it can be assumed that the members of the Sacro Collegio could take their decision on the Skaryna’s admission to the mock exam (trial exam) quite quickly.

The second meeting of the Sacred Collegio on Skaryna’s case poses more questions. According to all publications,[4] this second meeting (i.e. Skaryna’s mock / trial exam) took place in the same location on November 6 at 10 pm (hora XXII). A Trial Exam that starts at 10 pm! Even if we assume that the first meeting (on November 5) that started at 5 pm was quite short, such a late start of the second meeting devoted to the trial defense which usually lasted for hours seems at least strange.

Actually, while reading the records of the defenses’ archive of the University of Padua, one can observe an obvious trend: the vast majority of defenses took place precisely in such rather “late” time. What was the reason?

In fact, there is quite simple explanation for it: the Italians of the Renaissance measured daytime differently than we do now. Indeed, they divided the day into 24 hours, but their 24-hour division started at the sunset! In other words, the sunset was the hour 0; 1 am – the first hour after sunset, 2 am – two hours after sunset, etc.

One should also consider, that the academic year in the Italian universities in this period began on October 18 but classes usually started after the All Saints’ Day, i.e. about November 2. While emphasizing that the sunset in early November in Italy took place at 6 pm, the famous American researcher of the Renaissance Paul F. Grendler demonstrated compliance of classes schedule of the Italian university’s  at the time with the contemporary counting of daytime (Grendler 2002, 147).

Thus, hora XVII (5 pm) in our first Paduan record on Francysk Skaryna’s admission to the defense and hora XXII (10 pm) in the second document on Skaryna’s trial exam are in fact 11 am and 4 pm respectively!

Hence, a careful reading of our allegedly “jammed into holes” Paduan texts has opened the way for new research which in particular focuses on the context and circumstances of Francysk Skaryna’s exams in Padua.

 

CONTEXT

A comparison of the texts of acts of doctoral defenses at the University of Padua at Skaryna’s times (i.e. in 1501-1525), as confirmed by a number of special studies (Verger 2003, 144-6; Frijhoff 2003, 360-2; Grendler 2002, 175-178; Forin 1969), demonstrates that that the process of obtaining of a doctoral degree in this and in many other European universities took place in three stages:

1) a candidate’s appeal to the Sacred Collegio (Sacro Collegio) for the so-called request of grace (Gratia);

2) trial / mock exam (Tentativum);

3) personal exam (Privatum) and obtaining  doctoral dignity signs (Insignia).

The first stage was the candidate’s request to the Sacred Collegio – Gratia.

The Sacro Collegio was in fact an independent from the university authority and consisted mainly not of the university professors but of local celebrities who had got doctoral degrees in the relevant field. Sometimes, but not necessarily, university professors of great fame were also parties to the Collegio (Grendler 2002, pp. 174-75).

The candidate had to contact the Sacred Collegio with a request of the so-called “grace” (gratia) which was a mandatory initial stage for any doctoral candidate.  In the period in question all applicants, including Francysk Skaryna, had to pass through this procedure. We focus on this aspect because up to present it was out of sight for the the most scholars dealing with Skaryna.[5] According to them, the gratia of the first lines of Paduan document No.1 was translated as “by the name of the love to the Lord” and explained as a special favour granted only and exclusively to Skaryna, the candidate who was a poor and came from far away, in order to enable him to take the exam for free (obviously, this tradition was established by I. Šliapkin’s interpretation of Gratia as “free”). We show that in fact, the term gratia meant a stage of the procedure compulsory for all candidates. Although, during this stage Gratia, the candidantes had the opportunity to discuss the terms for the payment “reduction” (and in case of granted fees, “free payment” examinations were called “gratis”, “amore Dei” – what we will review below).

At this first stage, a candidate should be brought before the Sacred Collegio in person (or authorize one of its members to represent him before the Collegio) in order to prove his ability to pass the exam. A candidate had to provide evidence  that he had already studied for a certain number of years (at least for four years, in some cases for seven years) in a public educational establishement, participated in public debates in person (at least in one and often in two disputations). Additionally, candidates for the degree of doctor of medicine needed to certify that they had worked with a practicing doctor (Grendler 2002, 175) and provide a guarantee of the exam payment which was quite high.

One of the documents Acta graduum academicorum (No. 860) contains a very detailed list of fees that a doctoral candidate needed to pay. An in-depth overview of this document will be made below. At this stage, it should be emphasized that these payments ranged from university to university. For example, Ferrari describes the fees for the doctorates at the University of Pavia in the late 15th century as truly luxurious: 600 lire per exam and a solemn ceremony, in addition a candidate had to buy ceremonial clothes for a large number of people, as well as to pay for food, Malvasia wine, etc. (Ferrari 1899, 32—33).

During the period in question the fees in Padua averaged 20 ducats (120 lire). However, if a doctoral candidate was famous for its origin and wealth, the payments to the Sacred Collegio members and the award ceremony sometimes reached 300 lire (1 lira was 20 soldi, 1 ducat was 6 lire 4 soldi, i.e. in total 124 soldi – Chambers 1992, 461).

Often, however, the candidates requested to deduct at least half or the fee or fully excempt them from paying it. In this case many candidates referred to the distance from home, their special achievements, difficult economic conditions due to war or flood, or, as usual, used their contacts and presented a letter of recommendation (Forin 1969, XI). The Collegio gave its concent by voting. Only during this first meeting was it possible to request grace and present all “mitigating circumstances”. It was at the first meeting when while requesting Gratia Skaryna referred to his povery and the distance he made to reach Padua. Francysk Skaryna’s request fully complied with the established form which also can be found in cases of other candidates: ‘art. doctor pauper qui a longinquissimis partibus forsam per quatuor millia milliaria et ultra ab hac’.

The second stage, Tentativum or Trial (mock) exam, was the most important one. At this stage it was decided whether a candidate deserves to be awarded a doctoral degree. A candidate could appear at the trial exam when he was helped by the promotores which he had already chosen. However, in many cases promoters were appointed by the Collegio during its first meeting. Approximately twelve hours before the exam,[6] and possibly, even earlier, as in Skaryna’s case, a candidate had been provided with the examination themes – puncta (Forin 1969, XI). As a rule, these were two to four extracts randomly chosen from the main statutory texts on the defence subject. For a doctoral degree in medicine the excerpts from the texts by Avicenna, Galen and Hippocrates were chosen (Grendler 2002, 177).

In fact, everyone knows that in the Paduan documents Francysk Skaryna is twice called artium doctor. It is therefore obvious that he previously had somewhere passed an examination in arts. At that time, as in the majority of applications for the artium doctor degree, Skaryna had to be offered puncta from Aristotle works (Grendler 2002, 176), particularly because Aristotle teachings comprised philosophical foundations of the medical knowledge during the Medieval and Renaissance eras.

We know that Skaryna brilliantly presented himself during his Paduan defense of punctis: art. doct. d. mag. Franciscus q. d. Luce Scorina de Poloczko Ruthenus in med. supra punctis hoc mane sibi assignatis et, quoniamelegantissime se habuit, ideo nemine penitus dissentiente, fuit idoneus iudicatus etad examen suum privatum in med. – admissus – (Doctor of Arts and Magister [of Medicine – VS] Francysk son of the defunct Luka Skaryna from Polack, Ruthenian, commented with elegance the aforementioned themes (puncta) in medicine, which he had received this morning,– no objections – and  thus, was found eligible for personal examination in medicine). This fact gives us a reason to ponder the questions: what knowledge should a young doctor obtain? What was studied at the medical faculties? What were the medical practices of that time?

 

MEDICAL CURRICULUM

The topic of university medical knowledge of the Middle Ages and Renaissance in Europe has not attracted significant attention of the Belarusian scholars, and certainly needs more thorough research than the cursory glance that could be afforded in this article. However, one cannot ignore such an important moment of Francysk Skaryna’s biography as his career as a doctor (it was no accident that he emphasized the fact of his doctoral title!).

To the time of Skaryna’s defense, medical knowledge went a long way from antiquity, medieval scholasticism to the “return” of ancient authors to the Christian Europe mediated through Arab authors and their Latin translators and commentators (Siraisi 1990, X).

Like all universities in the Renaissance Europe, the medical knowledge at the Faculty of Arts and Medicine in Padua had inherited an authoritative set of ancient and medieval texts that were used for training of future physicians. As a rule, the teaching was organised in three main areas: theory of medicine, practice of medicine and surgery. Medical curriculum at the Faculty at that time relied on the authority of the three autorities ancient, medieval and Renaissance medicine – Avicenna, Hippocrates and Galen. Their works were the main texts for teaching. Already V. Tumaš addessed few lines to subjects taught at the University of Padua (Braha/Tumaš 1970, 52). However, today we have a chance to look it in the curriculum.

Among the medical disciplines taught in Padua the “ordinary theoretical medicine” (Ad theoricam ordinariam medicina) was considered the main one. It was taught to  students for two hours in the morning and was based on Avicenna’s “Canon” for freshmen, Hippocrates’ “Aphorisms” for sophomores, and Galen’s “Tegni” (Galen’s work Art of Medicine or Techne iatrike was more commonly known in the Middle Ages as Tegni or Ars medica) for third year students. These two morning hours were followed by the “ordinary practice of medicine” (Ad practicam ordinariam medicina), which also lasted for two hours and were based on the De febribus for freshmen, De morbis particularibus ad capite usque ad cor (Specific diseases between the head and the heart) for the sophomores, and De morbis particularibus a corde infra (Specific diseases below the heart) for third year students, all taken from Avicenna’s “Canon” (Andrés 2010, 4).

After lunch, the students were engaged in the “extraordinary theoretical medicine” (Ad theoricam extraordinariam medicina) and the “extraordinary medical practice” (Ad practicam extraordinariam medicina). The former was based on the same texts of Avicenna, Hippocrates and Galen, but in the reverse order (‘Tegni’ for freshmen and ‘Canon’ for the third year students respectively), while the latter – on the Book IV of Avicenna’s “Canon” and Book IX of Rhazes’[7] “Almansor” (Andrés 2010, 5).

In fact, all three compendia (“Tegni”, “Canon”, and “Aphorisms”) repeated the same theoretical principles. Students’ training (and, hence, the requirements for candidates at the exam) consisted of memorization and repetition. Moreover, Avicenna’s theory of liquids and temperatures, as well as his description of the diseases were based on the teachings of Galen, which, in turn, developed the ideas of Hippocrates. The advantage of Avicenna’s texts was in the clarity of presentation and its systematization, making his “Canon” an ideal textbook (Andrés 2010, 6).

It should be noted that the surgery and anatomy (Ad chirurgiam et anatomiam) were mandatory subjects in University of Padua. They were read by the same professor who mainly referred to the “Anatomy of the Human Body” (Anathomia corporis humani) by Mondino de Luzzi (or Mundinus), written in beginning of the 14th century (Andrés 2010, 8). Only after famous Andreas Vesalius joined the university in 1537 (much later after Francysk Skaryna’s defense) Mondino’s texts were replaced by the more modern ones.

Indeed, it is not possible to mention all the texts that were commented by the professors during the classes. Handwritten, and from the late 15th century, printed legacy of medieval and Renaissance medicine contains hundreds of treatises, summaries, comments, consilia compilations – special cases of patients’ consultations (Siraisi 2001, 37-62; 63-78). A future doctor should know a lot of them, and in addition, master the methods of conducting a scientific disputation.²²

Obviously, when it comes to the basic settings that a future doctor of Skaryna’s time should know, the lessons about the four temperaments known from school seem quite vulgar because they represent only the top of the iceberg Avicenna – Galen – Hippocrates, which had formed the basis of natural philosophy from antiquity to the Renaissance.

In fact, the physiology of that time involved a comprehensive review of the human body, which started with the “natural”: constitution, fluids (humors) and systems.[8] Body constitution (temperament) consisted of balance of body’s characteristics: hot, humid, cold and dry. When all four qualities are balanced, the person is healthy. Thus, there was no absolute criterion of “correct” physique (such as normal body temperature 36.6°C nowadays); for some people the “proper” was the dominance of “hot”, while for others – “cold”. The cause of the disease was viewed as a body qualities’ misbalance defined by a physician in each case based on the observation of the patient and his secretions. The task of the physician was to restore the balance. For this end, he prescribed a certain diet, medication or, for example, bloodletting, in order to clean the body from excessive amounts of a certain humor, or to add “hot” to the constitution.

Four fluids (humors) were considered central to the functioning of a human body: blood (the most important one), phlegm (all colorless or whitish secretions, most likely brain fluid), bile (red or yellow bile from the gallbladder) and black bile (spleen). It was their circulation that determined a complex balance in the human body.

The major organs and systems associated with them were identified in the human body. However, the followers of Aristotle and Galen disagreed on priority and understanding of these organs’ functions. As it has already been noted, the works of Aristotle also formed the basis of medical education at the time, because the medicine was indivisible from natural philosophy and medical knowledge was considered in the philosophic context (Schmitt 1985, 1-15). According to Aristotle, the heart controlled the whole body, while Galen taught that the heart, brain and liver each managed a certain part of the body. In addition, the physiological principles of Galen actually included a separate circulation systems – venous (related to the liver’s functioning) and arterial (linked with the heart’s activity and controlled blood) and spiritus – the main criterion of the body’s life).

Therefore, a physician was to determine the complex human condition according to his own observations – listening to the heart, studying excrements (dozens of shades were distinguished depending on a person’s age, sex and status), color of the face, cheeks, tongue, nails, etc. Moreover, the most important quality of the medical profession was the ability to predict the desease’s course and outcome. The presence of certain symptoms was compared with the calendar of the prognosis, their evolution and outcomes, while the doctor had to predict the course, timing and outcome of the disease. A university graduate, holder of the doctoral degree was given the right to teach throughout the entire Christian world in the name of the Catholic Church (Grendler 2002, 7). Thus, a medical scientist entered the high medical “society”. He was not a practicing physician (patients often were treated by pharmacists, midwives, witches, and even hairdressers; in Padua, however, the latter was not as spread as it was in the rest of Europe), but namely a scientist. He belonged to the highest intellectual world, being involved into intensive research in medicine, but also mainly in logic, philosophy and theology.

Not surprisingly, in the Italian universities of the late Middle Ages and early Renaissance teaching of logic and philosophy formed the basis of medical education, as evidenced not only by treatises of the distinguished scientists such as “Matching contradictions between medicine and philosophy” (Conciliator differentiarum quae inter philosophos et medicos versantur) by Pietro d’Abano (1472), but also by the statutes of universities in Florence, Bologna, Padua, or Pisa (Schmitt 1985, 4).

Dr. Francysk Skaryna should be considered in a broader context, which was summarised by N. Siraisi: ‘… medieval and Renaissance learned physicians participated fully in the intellectual movements as well as the social and cultural environment of their age. They were scholastics when scholarsticism was the intellectual mode, and humanists when humanism represented up-to-date learning.’ (Siraisi 2001, 1-2).

One of the main requirements for a future doctor was not only medical knowledge – diagnostics and treatment, – but the ability to reason, to carry out the so-called disputations. Doctoral defense was also organised in the form of a disputation. The same puncta, which a candidate had received the day before his defense, were given to the scientific community to discuss. Thus, each of the attendees of the examination could ask the candidate to comment, challenge or reason certain aspect of the proposed topic. Such disputes could last for hours: the longer a candidate could argue, the worthier his defense was evaluated. While describing the defenses of that time, Ferrari stressed that they could sometimes continue for twelve hours. In fact, it was the evidences that provided me with an opportunity to ponder the exact time of the Skaryna’s exam, as 10 pm, as it was previously thought, could not be an appropriate time to start examining disputations! As Ferarri admits, “those who could speak six to ten hours without getting tired and still could find the word were glorified. [Those were] amazing tournaments that could only be finished by night. Judges and participants of the battle left desolated and enthusiastic of themselves…” (Ferrari 1899, 29).

The third and the last step in the process of receiving a doctoral degree was Privatum (personal examination) and obtaining doctoral dignity signs (Insignia). That was a pro forma exam, as its outcomes had been determined at the previous stage. If the examiners had already recognised the candidate’s satisfactory knowledge during the trial / mock exam (Tentativum), the result of the Privatum was predetermined to be successful.

A reader should be reminded that in the time when Francysk Skaryna came to Padua for his defense, the city was exhausted by the military hostilities caused by the war of the League of Cambrai (1508 – 1516) in which Padua took part as a Venetian vassal. The war had directly affected the life of the university, as Paduan citizens used military failures of Venice to overthrough its rule. These troubles and restoration of the Venetian domination were marked not only by the outflow of students and teachers (for example, such distinguished scholars as Pietro Pomponazzi and Carlo Ruini left Padua for the University of Bologna), but even by executions of the most active participants of the uprising against Venice (Grendler 2002, 31). Teaching was suspended during the war and doctoral defenses were very rare. In this period the practice of ceremonial awards of doctoral dignity signs, which had previously been a separate step of the procedure, was considerably simplified.

In the previous century, the award of doctoral dignity signs had been very pompous. A description of these festivities can be found in many sources, such as F. Platter (Gaudin 1892, 99-100). As Ferrari describes: ‘The candidate rode to the cathedral on an ornated horse with musicians. Then the professors and students came, and while the bells were ringing, the entire procession marched through the city.  The candidate made a speech in Latin in the cathedral on a special dais before a huge crowd of spectators. Than he received dogtoral insignia from the bishop according to a special ritual: a medicine book, first closed (a symbol of knowledge it contains) and then open (symbolizing that the new doctor medicine will teach this knowledge to others); gold ring that symbolized his marriage with science; doctoral beret and “the kiss of peace”. After the ceremony, a young doctor, surrounded by musicians, professors, students, representatives of the city administration, gave a feast with lots of food and dancing’ (Ferrari 1899, 32).

During the war, economic and political problems had led to the fact that this ceremony was merged with the third stage, Privatum, and became its logical consequence. Thus, at the beginning of the early 16th century and further on, the Privatum exam and the award of doctoral dignity signs coincide. Hence, in this period the phrase рrivatum examen et doctoratus becomes a typical formulation in the “Acts of the doctoral defences of the University of Padua” (Forin 1969, IX ).

However, the translation of  Privatum examen requires closer attention. In the Belarusian Soviet (and post-Soviet) Skaryniana this term is usually translated as “special” exam. This translation is inaccuatate as it impliase certain uniqueness of Francysk Skaryna’s case. When Skaryna’s Paduan documents were published in the Soviet period, the Belarusian scholars somehow adopted the meaning of Privatum as “special” [osobyi] exam, and even did not pay attention to the fact that J. Sadoŭski in his English translation of Privatum, referred to it as “private examination”, which in fact means a personal examination (Sadoŭski 1969, 26). In the Latin original privatum examen means individual, personal”, and it is found everywhere in the Acts of the doctoral defences” as absolutely ordinary formulation for all doctoral candidates who “individually” appeared before the Sacred Collegio.

On the other hand, although the translation of privatum as “special” is inaccurate, as it implies certain “uniqueness” of Skaryna’s defence, some peculiarities in the Skaryna’s Paduan records could be observed: Skaryna was presented already during the first meeting when requested for Gratia as a poor candidate who had traveled thousands of miles. Below, in a special section focused on the defense’s circumstances this fact will be addressed. As for now, we will focus to the question why despite all obstacles, including poverty, war, and distance, Francysk Skaryna was heading to Padua to obtain his doctoral degree in medicine?

 

DOCTORAL DEGREE IN PADUA

From the 15th century the Faculty Arts and Medicine of the University of Padua was famous throughout Europe as the best one of its kind. In this era, the majority of European universities had each its own specialisation – theology in Paris, law in Bologna, medicine – in Padua and later in Montpellier (Ferrari 1899, 12).

Even in such a “narrow” aspect as dissection, the medieval Italian universities were ahead of their northern counterparts. Already in 1240, the Emperor of the Holy Roman Empire Frederick II issued a decree on the need to include study of human anatomy into the course of medical education. Dissection for educational purposes and autopsy held in Italy were fully documented already in the end of the 13th – beginning of the 14th centuries. Initially, dissections of a human body were performed by a Professor before a small group of selected students. However, already prior to the beginning of the 15th century the university statutes of Padua, Florence and Bologna had contained a mandatory requirement the dissection sessions (called “public anatomy”) must be attended by students (Grendler 2002, 329).

During the 15-17th centuries, the University of Padua’s heyday enjoyed a growing prestige due to various factors. Unlike other Europe’s oldest universities, such as Bologna, Paris, Oxford or Cambridge, the University of Padua was not established in accordance with a special order of the Pope or other ruler. It was founded rather spontaneously, as a result of students’ meetings around the famous lecturers and lawyers. This created a democratic atmosphere of the studentship. The days were still remembered, when the students themselves adopted statutes, paid for their professors’ work, selected deans (Bortolami 2007, 181—204). Moreover, despite the fact that the University of Padua was a Catholic one, specific religious restrictions were not imposed on its students, which particularly contributed to the penetration of the Renaissance ideas to the student and faculty environment.

On the other hand, from its very foundation the University of Padua was characterized by an international character. As of 1331 at least eight student nations were represented at the University of Padua: Teutonici, Boemi, Poloni et Ungari, Provinciales, Burgundionis, Anglici cum Scotis, Cathalani cum Hispanis, Ultramarini, as well as ten other natio Italici. Moreover, this figure had been steadily growing, and by the beginning of the 15th century students born not in Padua and its environs represented more than 87% (Bortolami 2007, 202). Because of the hostilities in beginning of the 16th century these numbers fell. However, already between 1540 and 1609 6,493 students of the Germanica nation were matriculated in Padua, comparing to 3,090 at the Univesity of Bologna. Even in the early 17th century. An Englishman Thomas Coryat testified: “Padua has more international students than any other university in the Christian world” (Bortolami 2007, 202).

During the 15-16th centuries such distinguished persons as Nicolaus Copernicus, Francesco della Rovere (later Pope Sixtus IV), Giovanni Pico della Mirandola, Leon Battista Alberti, Paolo Toscanelli, Francesco Guicciardini, Pietro Bembo, Tommaso Campanella, William Harvey, Gerolamo Cardano, Sperone Speroni, Galileo Galilei, Andreas Vesalius studied and taught at the University of Padua. The ideas of humanism were in the air at the Faculty of Arts and Medicine at the University of Padua and resulted into a reference to the ancient primary sources and numerous translations, an exceptional interest in anatomy, clinical medicine and medical botany. Non surprisingly, it was the the University of Padua that has opened the first anatomical theater in 1594 (though this championship is also claimed by the University of Montpellier) and the first botanical garden in 1545 (teaching botany in Padua started in 1533) (Andrés 2010, 5). This brings to mind the publication documents by Florovskij, which demonstrate eventual presence of Francysk Skaryna in Prague performing the duty of the royal gardener (Florovskij 1946; 1988)!

Thus, Skaryna went to Padua, the most prestigious European university in the field of medicine, to obtain his doctoral degree, and this is the most important fact. After all, a doctoral degree was not required to pursue medical practice, it was enough to have a magister degree (and Skaryna had already obtained it, which is indicated twice in the Paduan documents). However, Francysk Skaryna considered it necessary to make all this way, literally and figuratively, in order to obtain the doctoral degree in medicine in Padua. It was no coincidence, since a doctoral degree was the crowning of the scientific career (Ferrari 1899, 30), and a doctoral degree from Padua had double value!

 

ARMILLARY SPHERE

For a long time Skaryna’s phenomenon was viewed only in the context of his publishing and enlighment activities “for the sake of simple people”. His medical education and the highest degree in medicine were not among the priorities of the Belarusian scholars. Meanwhile, it is the combination that allows us to put Francysk Skaryna’s selfless work in the context of scientific and philosophical thought of the Renaissance epoch. The fact that Skaryna saw himself within this context can be confirmed at least by the presence of armillary sphere on his portrait! One should note, that the notion “sphaera mundi” often used by the Belarusian historians to indicate the tool depicted by Skaryna is not entirely correct. On his portrait Francysk Skaryna depicted a sphaera armillaria (armillary sphere, i.e. a sphere with a lot of mobile rings) also known as spherical astrolabe, a model of the celestial sphere around the Earth and simultaneously a tool for determining the coordinates in a starry sky. Its most “replicated” is the one by Johannes de Sacrobosco (perhaps 1195-1256) from his famous work Tractatus de sphaera (app. 1230), which was re-published on numerous occasions. For example, in Sacrobosco’s publication of 1482 (Venice) the armillary sphere depicted as a cover sheet.

Armillary sphere. Joannes de Sacro Bosco, 1482. Sphaera mundi. Venetiis: Erhardi Ratdolt, 1482. Gallica, Bibliothèque nationale de France.
Illustration 1: Armillary sphere. Joannes de Sacro Bosco, 1482. Sphaera mundi. Venetiis: Erhardi Ratdolt, 1482. Gallica, Bibliothèque nationale de France.

The same picture, but as a second page (the first page after the titular one which depicts an astronomer just before the sphere of the sky) can be found in Sacrobosco’s compilation published by Leopoldi Ducatus in Pavia in 1513 (Leupoldi Ducatus 1513, the first page after the title one).

Although armillary sphere had been known in antiquity – Ptolemy mentions it in his Almagest (Genuth, Sara Schechner 1998, 28—3), in the late Middle Ages and early Renaissance it became not only a tool, but also a kind of symbol. This symbol incorporates scientific knowledge which is based and at the same time anticipated classical scienfic tradition, embodies God’s inspiration which is sublimated in the canonical and concise artistic reflection (Fairey; Caradonna 2010). The armillary sphere can be found everywhere in the 15-16th centuries. It is both a scientific tool as well as a piece of art and an object of collecting, for instance, of the House of Medici or Federico da Montefeltro, the Duke of Urbino, whose studiolo of 1476 was renovated in New York’s Metropolitan Museum (Raggio 1996, 3-35). It is found in the engravings, paintings, murals and tapestries of Albrecht Dürer, Sandro Botticelli, Giorgio Vasari, Justus van Ghent, Jan Brueghel the Elder, and others. It is quite natural that the armillary sphere as a symbol embodies the power of Knowledge,  both celestial and human. The Renaissance intellectuals considered it a must-have tool and knew how to use it. Skaryna placed it on his engraving portrait – the Portrait of doctor Francysk Skaryna.

 

PART TWO. CIRCUMSTANCES

PAUPER: “A POOR” VS “A KNIGHT TEMPLAR”, OR EXPENSES AND SALARIES

In 2002 a new book by Uladzimir Ahijevič Skaryna’s Name and Deeds (in Belarusian: Imia i sprava Skaryny) about Skaryna was published in Minsk. The author offers his own interpretation of the word pauper from the first Skaryna’s Paduan document in which he requested grace (gratia). Ahijevič argues that pauper is not a ‘poor’ but is a reference to Francysk Skaryna’s affiliation with the Knights Templar – Pauperes Commilitones Christi Templique Solomonici. Despite the rather critique reception of this monograph, the doubts about the translation of pauper are getting followers. That is why it is important to discuss this aspect in details.

The Order of the Temple was founded in 1129 and existed until the 14th century. Its activities, mystical philosophy and mythical wealth gave rise to many rumors. Nevertheless, the Order was abolished in 1307-1314 and disbanded by papal bulls in 1312. Individual organizations of the Order continued to exist in England, Portugal, but not in its ‘headquarters’ in France, where they were ruthlessly destroyed. According to the bull of Pope Clement V the property of the Order of the Temple was transferred to the Order of Hospitallers, also known as Knights of Malta, which has survived to the present time (Demurger 2010). However, it is impossible even think about Skaryna’s affiliation with the Hospitalliers, who a fortiori cannot be called “poor” – paupers.

Therefore, despite somewhat ‘romantic’ attempts of some scholars to link Francysk Skaryna with the Knights Templar and especially with Freemasons (who appeared only in the beginning of the 17th century in England and at the earliest – in the end of the 16th century in Scotland), the translation of the word pauper in the records of the University of Padua is banal and clear: ‘poor’! The authorities of the University of Padua, one of the leading European universities, were authorized by a special papal charter to award doctoral degrees on behalf of the Roman Catholic Church. Thus, they could not declare openly in an official document a candidate’s affiliation with the Order which had been banned several centuries before, even if there was a secret Order of the Temple in any European country.

There are other facts that testify in favor of the correctness of the classic translation pauper as ‘poor’. Although Francysk Skaryna’s files from Padua contain no other reference to his poverty, there are other documents in the Acta Gradua which contain similar formulations. For example, the act records No. 727-728 comprise almost the same wording as that of Skaryna’s: the defense of Ioannis Francisci de Clavenega in surgery was sanctioned free of charge, cum ipse sit pauper (Forin 1969, 261-2). Moreover, in some acts very clearly specified conditions for exception or facilitation of the payment amount are listed.  Documents No. 860 and No. 863 Acta Graduum can serve as the examples. We refer to the document No. 860 in which candidate Ubertinus Pedemontanus requests grace of the Sacred Collegia and defines himself as pauper:

1521 maii 29. Padue en eccl. S. Urbani hora XII….

Gratie d. Ubertini Pedemontani.

Demum – d. prior posuit hoc partitum: – “est quidam pauper scholaris art. et med. – qui vellet habere – ambos convenctus – unum gratis et amore Dei – et alterum cum ducatis viginti et cyrotecis; – nominatur Ubertinus Pedemontanus”; Dactis – balotis, obtentum fuit omnibus suffragiis, uno excepto.….interfuerunt…

Tenor ipsius taxe pro convenctu ducatis XX et cyrothecis. (Forin 1969, 338-9).

This request can be translated as follows:

A grace request for Ubertinus Pedemontanus

Finally, the Prior has identified the following part of the meeting: “there is a scholar in arts and medicine in front of us who is poor and who would like to pass both the exams (VS: i.e. in arts and medicine), one – free of charge, another one – for 20 ducats and donated gloves. His name is Ubertinus Pedemontanus”. Ballots were distributed, the majority of votes was received with the exception of one vote.

As document No. 863 testifies, Pedemontanus successfully stood the exams in arts and in medicine and received doctoral degrees in these fields:

fuit tentatus in art. et med. et – fuit – iudicatus suffitiens ad subeundum suum privatum <examen> tam in art. quam in med. (nam. in art. habuit balotas pro*** contra vero octo, in med. – omnes balotas – nem. contradicente)…’

i.e.

He was subjected to a trial exam (tentativum) [for a doctoral degree] in arts and medicine and demonstrated sufficient knowledge to pass privatum, both in arts and in medicine (for arts:  *** [unknown number of] ballots for and eight ballots against; for medicine: no votes against)… (Forin 1969, 339).

The amount of expenses to obtain doctoral degree can be found in the same document No. 860 in which Ubertinus Pedemontanus asks to pass two exams and to pay only for one of them, as he possessed only 20 ducats and gloves. Pedemontanus’s expenses were distributed as follows:

Table 1. Fees for Ubertinus Pedemontanus’s exam

Pro – d. episcopo

libras 12

soldos 8

Pro – d. vicario

libras 3

soldos 10

Pro – privilegio

libras 6

soldos 4

Pro – missis, apparatu et campanis

libras 3

soldos =

Pro punctatoribus

libras 2

soldos =

Pro – d. duodecim numerariis

libras 4 soldos 6 pro quoquo

libras 51

soldos 12

Pro – d. quatuor supranumerariis

libras 8

soldos 12

Pro – d. priore

libras 4

soldos 6

Pro – d. promotoribus

libras 12

soldos 20

Pro – d. rectore

libras 8

soldos 6

Pro universitate

libras 2

soldos 14

Pro notario universitatis

libras 1

soldos =

Pro notario collegii

libras 6

soldos 14

Pro tertiis supranumerariis

libras 1

soldos 16

Pro d. iuvenibus

libras 12

soldos 8

Pro bidelis

libras 2

soldos 14

 

Item pro convocatione

 

 

 

libras 140

libras 0

 

– libras 140

 

soldos 7

soldos 7

 

soldos 14

Item pro utilitate collegii

solutis tertiis supranumerariis

libras 1

soldos 16

 

In tuto

 

libras 142

 

soldos 20

bishop – 12 lire and 8 soldi

vicar – 3 lire and 10 soldi

for the privilege – 6 lire and 4 soldi

for equipment and bells – 3 lire

examiners – 2 lire

twelve book-keepers  4 lire and 6 soldi each, i.e. 51 lire and 12 soldi in total

four assistants of book-keepers – 8 lire and 12 soldi

prior – 4 lire and 6 soldi

promotores – 12 lire and 20 soldi Панам прамотэрам – 12 лiр 20 сольда

rector – 8 lire and 6 soldi

university – 2 lire and 14 soldi

university notary – 1 lira

collegio notary – 6 lire and 14 soldi

three clerk assistants – 1 lira and 16 soldi

three young people (witnesses) – 12 lire and 8 soldi

church clerks – 2 lire and 14 soldi

totally for the convocation – 140 lire and 14 soldi

additionally, three Collegio assistants – 1 lira and 16 soldi

In total: 142 lire and 20 soldi

It should be reminded that 1 ducat was 6 lire and 4 soldi (or 124 soldi) and 1 lira was 20 soldi. Thus, Pedemontanus paid for one exam 143 lire, or 2860 soldi, or 23 ducats.

A comparison with various testimonies of that era seems relevant for a more “tangible” assessment of the doctoral degree costs. For instance, an unskilled worker at the shipyard in Venice received 8 to 10 soldi a day which is about 16-20 ducats a year. A skilled worker, for example a carpenter or a mason, received about 30 soldi a day which is 60 ducats a year (Chojnacka 2001, 6).

A comparison of approximate costs of basic foods in the Republic of Venice (which at that time included Padua) in the early 16th century completes this picture. A typical family of four persons (two of whom are children) spent about 20 ducats a year for bread, 2 ducats for meat and 4-6 ducats for sweets, wine and contingencies. The average cost of property rent in the Republic of Venice was 5-6 ducats and rental housing comprised at least 94% of all housing stock in this period (Chojnacka 2001, 7). As a result, we get the amount of 30-35 ducats a year to which the cost of heating and lighting should be added. As a result, a person with a salary of 60 ducats a year did not have much funds left “for luxury”, not to mention unskilled workers (Chojnacka 2001, 146).

Also, one should consider that the prices in Padua were higher and the living standards – lower than in Venice. In 1549 the Venetian governor reported that “Poorer than any other in the Venetian state, Padua was a town that begged,” (Grendler 2002, 38). Most of the Paduan population huddled in homes that they rented for 14 ducats per year (Grendler 2002, 38), the sum which comprises more than half of the amount which Pedemontanus paid just for one doctoral examination!

Such “materialization” allows a reader to better imagine the level of expenditures of the candidates for a doctoral degree. On the other hand, it creates a picture of the Skaryna’s financial situation. For him the exemption from exam payment was a necessity, as he presented himself as ‘poor’ in front of the Sacred Collegio.

 

SECRETARII REGIS DATIAE: DENMARK OR ROMANIA?

Already in 1960 Jan Sadoŭski discovered the document stored in the Episcopal Curia in Padua episcopal curia. It significantly complemented the defenses records  from the University of Padua Archive (Sadoŭski 1969, 25-8). The publication Acta Graduum Academicorum ab anno 1501 – ad annum 1525 (Forin 1969) lists this record as No. 651; in it Francysk Skaryna is called secretarii Regis Datiae. The text of this document was taken by Elda Forin from the Archivio della Curia Vescovile di Padova. It almost entirely corresponds to the text and translation by Sadoŭski. While providing here some additional arguments, we would like to add the voice to the views of those famous specialists on Skaryna, such as Sadoŭski, Florovskij, Braha (1964, 19-21), Galenčanka (1998, 13) who argue that for some time after graduation from the Cracow University Skaryna had worked as a royal secretary in Denmark.

In fact, the question in which part of Europe (i.e. Romanian Dacia or Denmark) Francysk Skaryna worked as a royal secretary is quite complex. Typically, researchers dismiss ‘the Romanian trace because the ‘Romanian’ Dacia, a former Roman province, no longer existed in the Renaissance. It had disappeared so long ago that the medieval and Renaissance coevals  had enough time to forget the Dacian Kingdom (1st century BC – 2nd century AD) and the Roman Dacia (106 – 271 AD).

The argument is clear. However, the delicacy of the situation is based on difficult circumstances and sinuosity of historical memory. The ancient heritage which seemed lost in the barbarian conquests was still fairly well felt in the Middle Ages. For example, the list of the Roman provinces dated around 314 and known as the so-called Laterculus Veronensis or Verona List consists of approximately one hundred Roman provinces organized to 12 regions (or dioceses). The diocese of Moesia (Moesiae) consisted of 11 provinces: Dacia [Mediterranea], [Dacia Ripensis], Moesia Superior/Margensis, Dardania, Macedonia, Thessalia, [Achaea], Praevalitana, Epirus Nova, Epirus Vetus, Creta (Barnes 1982, 201—8).

In turn, the document that was created during the time of Charlemagne refers to the Catholic provinces of Europe, Asia and Africa, and evidently correlates with the  Laterculus Veronensis: In Illirico sunt provincie numero XIX. Dalmatia supra mare. Pannonia I, in qua est Firmium. Pannonia II. Valeria. Prevales. Missia superior. Epirus ventus. Epirus nomina. Pampica Noricus Ripevus supra Danubium. Noricus mediterranea. Favia. Dardania. Hermodontus. Datia. Scythia. Creta insula. Achaia. Macedonia. Thessalia (Carolus Magnus 1851, 460).

Thus, the Roman Catholic Church has taken ‘traditional’ geographical names of the Roman Empire and transferred them to its own provinces and dioceses. Antoine-Augustin Bruzen, geographer His royal Catholic Majesty Philip V of Spain, provided a definition of the term ‘province’. In particular he discusses ‘church provinces’ and ‘dioceses’ and lists them. His work was guided by all the same document of 700 years ago. Among the Illyrian regions he mentioned the province of Dacia, though together with such archaisms as Achaia, Scythia, Epirus, Thracia, etc. (Bruzen de La Martinière 1736, 186).

At the same time, it would be a mistake to claim that the name Dacia applied only to the ecclesiastical provinces. Christian writers of the early Middle Ages adapted changes that occurred in the new Europe by placing them on the old matrix of the ancient world. A profound example of this adaptation is the so-called Ravenna Cosmography (compiled by an anonymous cleric about 700, in the version dated by 1119)[9]. As current researches demonstrate, it is based on a map similar to Peutinger table (Tabula Peutingeriana), a map that depicted the road network of the Roman Empire, in 1st century BC – 5th century AD). The Anonymous Geographer from Ravenna  emphatically refers to the works of  Ptolemy, Orosius, Jordanes, Isidore of Seville. He also  mentions the ‘Gothic philosophers’ Athanarit, Hildebald and Markomir.

Our attention was particularly drawn to passages of the ‘Cosmography’ in Denmark literary, in the same paragraph, neighbors two Dacias (Datia minor and Datia magna, inhabited by the Gepids), through the Alps and the region controlled by the Franks. Moreover, Denmark and two Dacias are both located in the ‘four o’clock in the morning’.[10]

In the following paragraph twelve, we find: “At eight o’clock in the morning there is a land of Roxolani. Beyond it, far in the ocean, there is a large island – the ancient Scythia… A wise cosmographer Jordanes called it Scanza. This island is a homeland of Goths, Danes and Gepids.”[11]

There is another addlement, as the Anonymous of Ravenna  confuses Scandinavia (Scanza) and Scythia. Thus, it turns out that Denmark and Dacia are not just neighbors, but actually affined! Furthermore, they are located in the same ‘four hour in the morning.’

Thus, the Ravenna Cosmography lists as neighbors those European regions which do not border on each other. Why did it happen? The fact is that the Anonymous of Ravenna tried to follow the path of Ptolemy and apply world map to the coordinate grid. The division of the day into hours was chosen as  the main measurement, and the city of Ravenna was chosen as the center of the map., the world map was divided into 12 daily hours and 12 hours of night. As a result, both Denmark and Dacia were attributed to the ‘four o’clock in the morning’… Moreover, like many other historians, the Anonymous of Ravenna believed that Scandinavia was actually an island; and this island was a homeland for the inhabitants of both Denmark and Dacia (Podosinov 1999, 227—36).

Further, in Book IV of the  Ravenna Cosmography the pair Denmark (Dania) and Dacia (Datia) can be found, again as the closest neighbors (paragraph 13 followed by paragraph 14):

  • Again, next to these Scerdefennos (Finns – V.S.) of the ocean coast there is a country called Denmark. This country, according to the aforementioned Gothic philosophers Athanarit, Hildebald and Markomir, is the home of the fastest people of all nations… This Denmark has been recently called the country of Nordomanorum (‘northern peoples’ – V.S.)[12]
  • Further southwards there is a spacious area called Dacia, the first and the second one, also known as Gipidia which is now inhabited by Huns and Avars. Two Dacias were described by many philosophers, of whom I read Gothic philosophers Menelac and Aristarchus. However, I have designated these countries according to Sardatius.[13]

It is not surprising that contemporaries and descendants confused and identified Dacia (which moreover did not exist as a state formation) with Denmark, which was a kingdom. A French abbot Jacques-Paul Migne, who in 1851 published a list of the Catholic provinces of Charlemagne (which we have already quoted here). As for the list of Catholic provinces of the Kingdom of Denmark (‘In Regno Danie’), he thought it necessary to add an explanatory note: ‘In Datia’ (Carolus Magnus 1851, 469)!

The plot with transformations between Dacia and Denmark gets an unexpected twist in studies of the Danish historian J.G. Jakobsen. It is him who discovers the landmark when from a simple ‘neighborhood’ Dacia literally ‘moved’ to the geographic place of Denmark.

Jakobsen emphasizes that the descriptions by Paulus Orosius (around 400 AD) who put Dacia next to Gothia between Alania and Germania were later repeated by Isidore of Seville (around 600 AD) and became widely known in the Middle Ages. They linked Dacia with Gothia. The natives of Scandinavia, Goths moved southwards to Dacia during the Migration Period (4th – 8th centuries).

Thus, known as being located “somewhere next to the Goths”, no longer existed as a state, Dacia was moved by the medieval authors to Götaland and Gotland in Sweden. At the end of the 12th century this misunderstanding took ground: from 1192 the papal administration started applying the term Dacia in relation to Denmark. This term became standard with regard to the Kingdom of Denmark (regio Dacia) and even to the whole ecclesiastical province in Scandinavia (provincia Dacia). Thus, in 1226-28 while forming a province consisted of three Scandinavian kingdoms the Dominican Order called it Dacia. The same was made by the Franciscans in 1239. Moreover, in the late Middle Ages the notion ‘Dacia’ was often used with regard to the whole Scandinavia, including Schleswig, Estonia, Sweden, Finland, Karelia, Norway. Even the papal inquisitors in the 15th century were appointed for the whole area called Dacia (Jakobsen 2012).

This conviction went far beyond the church administration. Jakobsen stresses that at the period in question Danish and Scandinavian scholars and students at foreign universities were consolidated under the criterion de Dacia (‘from Dacia’ – V.S.). Moreover, even within Scandinavia this term gained popularity (Dania que nunc Dacia / ‘Denmark which is called Dacia’) (Jakobsen 2012).

Thus a treaty between the Union of Kalmar and the Polish-Lithuanian Commonwealth of June 1419 concluded in Copenhagen (in castro Haffnensi) first refers to the king Eric as rex Daniae, Sueciae et Norvegiae universes while in the next line provides specification: Nos Ericus, Dei gracia regnorum Dacie, Swecie, Norwegie, Gottorum Slaworumque rex et dux Pomeranii etc. (Nowak 1996, 102).

 

DACIA’S PERIPETIES IN MAP-MAKING

Quite tangled already in the early Middle Ages, the geographical puzzle called Dacia became even more complicated in the late Middle Ages and the Renaissance era, when European intellectuals were rediscovering Ptolemy. Lost for centuries (its translation into Arabic has been known in the Islamic world since the 12th century), Ptolemy’s Geographia returns to Europe in the Greek language, and at the beginning of the 15th century it was translated from Greek into Latin by a Byzantine scholar a Byzantine scholar Emmanuel Chrysolaras and his student Jacopo d’Angelo, 1406-1409). This work with its rules of cartography, principles of latitude and longitude and the maps which came with it fell on fertile ground and becoming real ‘discovery’ for Western European Renaissance thinkers, whose thirst for new knowledge and reassessment of the ancient heritage demanded foundations of geography.

The impact of Ptolemy’s map-making was so strong that almost all the atlases printed from 1477 to 1570 were in fact based on the text and maps of Ptolemy (Bagrow 1985, 59-94). Since Ptolemy reflected the realities of the epoch he lived in (2nd century AD, the time of the Roman provinces and Dacia was one of them),the maps printed in the 15th-16th centuries still featured Dacia north of the Balkans, exactly where there was this Roman province was once located. Nevertheless, already in the 15th century many cartographers realized that the maps of Ptolemy had  flaws, inaccuracies and limitations. For example, America, Japan or South Africa do not appear to them. As a result, cartographers and publishers of Ptolemy’s Geographia and related maps (Bologna – 1477, Rome – 1478, Ulm – 1482) make their corrections and additions, or even draw new segments of its maps.

Among these ‘modernized’ maps of Ptolemy, one can mention Tabulae modernae (Ulm, 1482 and 1486)[14]. It contains the first printed map of Scandinavia in which to the north of Germanie pars there is a territory of today’s Denmark marked as Dacia. Moreover, further northwards in the direction of Gottia Oxidentalis one can find Scania et Dacia (Holle 1482, 80). However the adventure of Dacia does not end here. While upgrading and expanding Ptolemy’s maps, Claudius Clavus, Nicholaus Germanus, and publisher of Ptolemy’s Geographia in Ulm Lienhart Holl still adhere to the Ptolemy’s tradition to draw another Dacia on the site of the former Roman province, north of Misia Superior and Misia Inferior (Holle 1482, 98). Thus, one single edition of Geographia may easily contain two (and if one counts also Scania et Dacia – even three) Dacias: ‘Romanian’ Dacia and ‘Scandinavian’ Dacia.

For almost a century, a similar coexistence of two Dacias can be found on many other published maps. This situation is quite natural, as the image of ‘the new world’ was being created gradually. Thus, although the maps were modernized, the adherence to the tradition, Ptolemy’s authority and general respect towards the antiquity made cartographers reproduce the ‘old’ Roman Dacia along with the ‘new’ Scandinavian Dacia (McLean 1997, 45).

As a result, both in 15th and in 16th nearly all printed maps contain two Dacias. For example, a famous Sebastian Münster who published Ptolemy’s Geographia (1540 and 1542) included two Dacias. The first one was located to the north from Greece.

Tabula Europae IX. Geographiae Claudii Ptolemaei Alexandrini, Philosophi ac Mathematici praestantissimi. Libri VIII, partim à Bilibaldo Pirckheymero translati ac commentario illustrati, partim ettiam Graecorum antiquissimorumque exemplariorum collatione emendati atque in integrum restituti. Sebastian Münster, cartographe. Basileae: officina Henrichi Petri, 1552
Map 1: Tabula Europae IX. Geographiae Claudii Ptolemaei Alexandrini, Philosophi ac Mathematici praestantissimi. Libri VIII, partim à Bilibaldo Pirckheymero translati ac commentario illustrati, partim ettiam Graecorum antiquissimorumque exemplariorum collatione emendati atque in integrum restituti. Sebastian Münster, cartographe. Basileae: officina Henrichi Petri, 1552. Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France

The second Dacia was situated (in the same edition of Ptolemy’s Geographia by Münster) to the north of Germania Magna, next to Scandia Major.

Tabula Europae IIII. Geographiae Claudii Ptolemaei Alexandrini, Philosophi ac Mathematici praestantissimi. Libri VIII, partim à Bilibaldo Pirckheymero translati ac commentario illustrati, partim ettiam Graecorum antiquissimorumque exemplariorum collatione emendati atque in integrum restituti. Sebastian Münster, cartographe. Basileae: officina Henrichi Petri, 1552. Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France
Map 2: Tabula Europae IIII. Geographiae Claudii Ptolemaei Alexandrini, Philosophi ac Mathematici praestantissimi. Libri VIII, partim à Bilibaldo Pirckheymero translati ac commentario illustrati, partim ettiam Graecorum antiquissimorumque exemplariorum collatione emendati atque in integrum restituti. Sebastian Münster, cartographe. Basileae: officina Henrichi Petri, 1552. Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France

Formally, we can acknowledge the presence of two Dacias on the maps of the Francysk Skaryna’s epoch. However, if the ‘Roman’ Dacia was a simple tribute to the outdated traditions and, most likely, reproduced only by inertia, the ‘Scandinavian’ Dacia was one of those novelties that cartographers tried to introduce in order bring ancient knowledge into conformity with modern developments. Like all archaisms which are gradually removed, both Dacias started disappearing from the maps (see: Ortelius 1571 and maps published after him), as the Latin names were gradually replaced with self-designations of the states.

However, the strongest support of ‘the Danish version’ of’ Skaryna’s Dacia can be found in Padua itself, or, more precisely, in Venice to which Padua was at that time dependant. There, in 1528 a Paduan cartographer and miniaturist Benedetto Bordone (1460-1531, many researchers claim that he was grandfather of Joseph Justus Scaliger, founder of the science of historical chronology)[15] printed his famous work “The Book of Islands” (Isolario). In it we see Dacia next to Norway, just where is today’s Denmark is located.

It is particularly important that this work reflects the views and ideas of Venetians and Paduans of the Skaryna’s epoch. It was dedicated to Bordone’s nephew, Balthazar, a military surgeon who traveled a lot. Despite the fact that the maps produced in the Isolario  were quite schematic and lacking scaling and coordinates, they were addressed primarily to an ‘armchair traveler’ and enjoyed great success, being reprinted three times (Lestringant 2002, 20).

Карта Дании (Datia), Норвегии (Norbegia), Готтии (Gothia), Ливонии (Livonia) и Гренландии (Engronelant). Benedetto Bordone. Isolario nel qual si ragiona di tutte l'isole del mondo, con li lor nomi antichi et moderni, historie, fauole, et modi del loro viuere, et in qual parte del mare stanno, & in qual parallelo & clima giaciono. Con la gionta del Monte del Oro nouamente ritrouato. Con il breve del papa et gratia & priuilegio della illustrissima Signoria di Venetia come in quelli appare. Venice: Zoppino, Niccolò, 1534. Libro Primo, p. VI.
Map 3. Карта Дании (Datia), Норвегии (Norbegia), Готтии (Gothia), Ливонии (Livonia) и Гренландии (Engronelant). Benedetto Bordone. Isolario nel qual si ragiona di tutte l’isole del mondo, con li lor nomi antichi et moderni, historie, fauole, et modi del loro viuere, et in qual parte del mare stanno, & in qual parallelo & clima giaciono. Con la gionta del Monte del Oro nouamente ritrouato. Con il breve del papa et gratia & priuilegio della illustrissima Signoria di Venetia come in quelli appare. Venice: Zoppino, Niccolò, 1534. Libro Primo, p. VI.

PART 3. ATTENDEES.

PERSONALITIES AND INTRIGUES

The motives behind Francysk Skaryna‘s arrival to the University of Padua can largely be explained by the Europe-wide fame of its Faculty of Medicine. But was it the only factor which attracted a young doctor of arts and magister of medicine to Padua? What other circumstances could affect his decision or, on the other hand, was it his stay in Padua that gave impetus to get involved in book printing activities? In the absence of sources we can only guess on the personal motives of Skaryna‘s arrival to Italy. However, the documents of his Paduan period still provide us with some ‘material traces‘ which could probably help us to better understand Skaryna‘s biography.

The personalities who were in touch with Francysk Skaryna during his stay in Padua can actually be these ‘traces‘. We refer to the names of those who attended Skaryna’s exams in Padua in order to analyze this audience on the basis of the archival records of the University of Padua and the Paduan Episcopal Curia (according to the texts verified in Acta graduum academicorum). As for the names of Skaryna‘s exams attendees in Padua, the situation seems to be rather paradoxical. Already in 1970 Vitaŭt Tumaš published quite a perfect translation of Skaryna‘s examination texts (Braha 1970, 66-77) which feature the names and positions of the attendees. Yet, the Belarusian historiography is dominated by a “conventional” translation, in which these “details” are rather vague (Daraškievič 1988, 70; Šamiakin 1990).

For example, all translations refer to a certain “Mr. Paolo Zabarella AND bishop of Argos (in Belarusian: biskup Argelijski)” which is twice inaccurate. First, this is the same person without any “and”. Second, the form “Argelijski” does not denote his real affiliation with the diocese of Argos.

The Annex to this article contains the full text of Francysk Skaryna‘s documents from the Acta graduum academicorum. The following list provides the names of all attendees of Skaryna‘s exams mentioned in these documents. Their names are indexed by the order of their appearance and the roles of these personalities during the exams.

Table 2. Attendees of Francysk Skaryna’s exams

1

Thadei Mussati

art. et med. doct. d. mag. viceprioris

 

Sub promotoribus suis art. et med. doctoribus dominis magistris:

2

Francisco  de Noali (Franciscus, Francisco de Novali)

 

3

Francisco de Este (Franciscus Estensi)

 

4

Hieronimo a Mulo (Hieronimus a Mullo)

 

5

Bartholomeo Barisono (Bartholomeus Barisonus)

 

6

Hieronimo (Hieronimus) de Urbino

 

 

Nomina doctorum qui interfuerunt sunt:

7

Bartholomeus a Volta

 

8

Nicolaus de Noali

 

9

Aurelius Boneto

 

10

Hieronimus Rubeus

 

11

Bartholomeus de S. Vito

rev. d. (reverendus dominus)

12

Hieronimus Mariperto

 

13

Antonius de Soncino

 

14

Marcus Antonius de Ianua

 

15

Iacobus de Curte

d. presbiter

16

Hieronimus de Cathaneis

 

17

Baptista a Galta

 

18

Aurelius Boneto

 

19

Franciscus Porcelinus

 

20

Carolus de Ianua

 

21

Paulus a Sole

 

22

Petrus de Noali

 

23

Andreas de Aliotis

 

24

Cristophorus a Lignamine

 

 

Coram

25

d.d. Paulo Zabarella

– ep. Argolisensi

26

d. d. Sixti

tituli S. Petri ad Vincula presbiteri cardinalis S. Romane eccl. vicecancellarii et ecc. Paduane perpetui administratoris – comitisque Saccensis ac. – Studii – Paduani cancellarii apostolici suffraganei

In asistentia

27

Francisci Fumanelli

de Verona

art. et med. doct. d. mag. univ. artistarum vicerector,

O. Sh.: vice-rector of the faculty of arts in 1510-1511 and 1511-1512 гг. (Acta Graduum Academicorum, p.XXII)

 

Testes :

28

Alovisius Zuchatus Tarvisinus

art. doctoris domini magistri

29

Daniel de Foroiulio Patavinus

30

Michael Zambonus q. d. Iacobi civis Venetus

art. scholares domini

31

Gaspar de Gabrielis f. d. Petri civis Padue

32

d. Valerius de Largis

cler. Paduanus (clericus)

Thus, we know the names of at least 32 persons affiliated with Francysk Skaryna’s stay in Padua. In addition, an analysis of the Acta graduum academicorum texts provides us with an opportunity to clarify the translation as to the names of the persons who attended Skaryna’s exams.

For example, the specification of the translation of Skaryna’s personal examination (November 9, 1512) from the archival records of the University of Padua and the Paduan Episcopal Curia sheds light on the presence of two such famous personalities as “Paolo Zabarella, bishop of Argos” and “Dr. Sisto, cardinal and priest of the titular Church of Saint Peter in Chains”. This phrase can be translated from Latin as follows:

In the presence of Dr. Paolo Zabarella – bishop of Argos; and Dr. Sixtus – abbot of the titular Church of Saint Peter in Chains, cardinal of the vice-chancellery of the Roman Church and permanent head of the Paduan Church – Committee of Sacco (Piove di Sacco, a municipality in Italy in the Province of Padua), a suffragan bishop of the Paduan apostolic chancellery.

Further searches show that at the time of Francysk Skaryna’s defence Paolo Zabarella, doctor of theology and a member of the Order of Saint Augustine, was the bishop of Argos (from 1504); in 1513 he was appointed bishop of Paros (archdiocese of Naxos in Greece (Richard 1949, 233) and remained in that post until his death in 1519 (Eubel and van Gulik 1923, 117, 254).[16] Zabarella was famous as a deeply religious talented theologian, bibliophile and a man of arts (Ossinger 1763, 782). It was also Paolo Zabarella, bishop of Argos, who in February 1512 (i.e. eight months before Skaryna‘s doctoral exam) had served a ‘chosen‘ priest   to confirm a miracle of the bleeding crucifix made by Donatello for Chiesa di Santa Maria dei Servi in Padua. Zabarella was entrusted to collect ‘blood‘ from the face and the right side of a two-meter figure of the crucified Christ into special bottle (Ruffini 2008, 22-49). These miracles maintained the milieu of the Europe’s life in the times of Francysk Skaryna. They attached great importance in the Middle Ages and especially the Renaissance, as they made a great impression on the population. As Vitaŭt Tumaš observes, Paolo Zabarella’s fame was probably the main reason to distinguish his name in the records related to Skaryna‘s exams as ‘the most honorable among the attendees to be mentioned first‘ (Braha 1970, 53).

The next attendee of Skaryna’s doctoral exams is Dr. Sixtus, abbot of the titular Church of Saint Peter in Chains, cardinal of the vice-chancellery of the Roman Church and permanent head of the Paduan Church (Committee of Sacco), a suffragan bishop of the Paduan apostolic chancellery. His full name is Sisto Franciotti Gara Della Rovere (1473 – 1517). Dr. Sixtus was a nephew of Pope Julius II and a grand-nephew of Pope Sixtus IV. A cardinal priest of the titular Church (i.e. a church in Rome assignable only to the cardinal priests) Saint Peter in Chains from 1507, Dr. Sixtus was a member of the papal conclave in March 1513, i.e. just four months after Francysk Skaryna‘s defence.

Portrait of Sisto Franciotti Gara Della Rovere (1473 – 1517). Library of Congress: Minerva Web Preservation Project
Illustration 2. Sisto Franciotti Gara Della Rovere (1473 – 1517). Library of Congress: Minerva Web Preservation Project. http://www.araldicavaticana.com/rx051.htm

From 1509 Sisto Gara Della Rovere served as bishop of Padua, and thereby he was also president of the University of Padua. According to his contemporaries, Sisto Gara Della Rovere was “mediocre, rude and illiterate”. He significantly contrasted from his half-brother Galeotto Franciotti Della Rovere (1471 – 1507), known as the Sisto Franciotti Gara Della Rovere (1473 – 1517), patron of artists and intellectuals. Having chosen a church career, Sixtus “could barely read and write.” However, by numerous intrigues after a sudden death of his brother he managed to occupy various important positions in the church hierarchy and successfully maneuver between powerful prelate groups of Giulio de Medici (future Pope Clement VII), Innocenzo Cybo, Lorenzo Pucci and Bernardo Dovizi da Bibbiena (Moroni 1852, 196; Sanfilippo 1999).

Our analysis of Acta graduum indicates that despite his severe gout (Moroni 1852, 196) Sisto Gara Della Rovere attended personal examinations (privatum) and awards of doctoral dignity signs until 1516 when his health condition became seriously aggravated.

Contrary to Skaryna’s defense acts, some documents from Acta graduum include the full name and regalia of Dr. Sixtus. For instance, the record No. 719 contains the following inscription: ‘d. d. Sixti de Ruvere – tituli S. Petri ad Vincula prespiteri cardinalis S. Romane eccl. vicecancellarii et eccl. Paduane presulis – et huius – Studii cancellarii apostolici suffrageneo ac vicario in spiritualibus generali’ (Forin 1970, 257).

His presence at Francysk Skaryna‘s exams tells much. Obviously, Dr. Sixtus’s attention to Skaryna’s case can merely be explained by his curiosity, as Skaryna’s defense did not provided the Sacred Collegia members with an opportunity to get generously paid. On the other hand, how difficult was it for Francysk Skaryna, to find himself in the world of intrigues, connections and client relationships? How did he overcome these invisible currents?  Who were his potential patrons?

One can suppose that it was Thaddeo Mussato (Mussatus), another “honorable guest” of Skaryna’s defense, who could assume the role of such ‚guardian‘. Doctor of medicine and arts, Thaddeo Mussato was a vice-prior of the faculty. He played an important role in the case of Francysk Skaryna. Although Mussato was not his promoter, he represented Skaryna at his first appearance before the Sacred Collegio, reported the circumstances of his arrival, and allegedly chaired all examination meetings. Moreover, Mussato was known as a medical practitioner (Piovan 2009, 228). One more detail should be mentioned: Thaddeo Mussato was promoter of Sperone Speroni, a famous Renaissance humanist and scholar who received his doctorate in arts from the University of Padua in May 1518 (Cammarosano 1920, 11; Forin 1970, 278-81).

One should generally note that close and even “clientelistic” family and business ties linked the University of Padua with the famous Venetian families, church and city authorities. This can be confirmed not only by referring to the names of relatives in Acta graduum. For example, Paolo Zabarella probably originated from one of the most influential Paduan families and was a relative of the famous cardinal Francesco Zabarella. The latter is known as a supporter of Padua’s alliance with Venice, professor at the University of Padua and fighter against “schism”, including the Hussite heresy (Forin 2007, 163-80; Ott 1913).[17] He could also be a relative of Jacopo Zabarella, a renowned philosopher and commentator of Aristotle, who was once invited by Stefan Batory.[18] This situation illustrates complicated economic and social ties between the Church and secular authorities in the 16th century determined by family and business relations. The stories of the personalities who we will talk about hereafter, serve as examples of this sophisticated and interconnected context.

 

NOMINA DOCTORUM QUI INTERFUERUNT SUNT, OR CONNECTIONS WITH PRINTING

Unfortunately, biographical information on many of the attendees of Francysk Skaryna‘s exams is quite limited, although the data on some of them (like Hieronimus de Urbino or Hieronimus a Mullo) can be found in the works of Papadopoli (1726 152-3) and Faggiani (1837, 221). However, the author‘s efforts to find information about other personalities of Skaryna’s doctoral defense were successful in three cases. We refer to these personalities in the order of their appearance in the original Acta graduum academicorum. Among the doctors who participated in the disputations (nomina doctorum qui interfuerunt sunt) there were:

  • Bartholomeus de S. Vito – rev. d. (reverendus dominus),
  • Antonius de Soncino,
  • Cristophorus a Lignamine,

The first one in this list is Bartolomeo Sanvito (1433/35 – 1518). The Getty Union List of Artist Names (ULAN) informs us that Sanvito was born in 1435 in Padua and died after 1518. At the same time, Albinia de la Mare (2009), a renowned authority in 15th century Italian manuscripts, argues that Sanvito died in 1511. However, the documents from the Vatican Library give evidence that even in 1518 Sanvito was alive. Moreover, according to Acta graduum academicorum, the last record of Sanvito‘s presence at the exams at the University of Padua dates back to February 1, 1516 (Forin 1969, 256).

Bartolomeo Sanvito was a famous Italian Renaissance scribe, illuminator, collector of antiques and one of the founders of italic script (together with the publisher Aldo Manuzio). For many centuries his name had completely disappeared from the Renaissance history and returned from the oblivion only 60 years ago. Only today the value and amplitude of his work comes to the researchers in full force. As of know, more than one hundred manuscripts with Sanvito’s works are known. They include copies of Horace, Eusebius, Virgil, Caesar et al. Sanvito’s elegant style played a major role in the process of replacing gothic (or blackletter) script with the italic style (cursive). His comments and innovations in using gilt goatskin instead of silk or velvet for book covers became fashionable not only in the book printing business of Padua, but also throughout Italy (Hobson 2009, 7, 10).

Bartolomeo Sanvito was born and raised in Padua. He worked for several years in Rome, travelled throughout Italy, and then went back to Padua. It is known that the list of his patrons and clients included high-ranked officials of the church and secular hierarchy. Among them were cardinal Francesco Gonzaga and Pope Sixtus IV (a granduncle of Sisto Gara Della Rovere who attended Francysk Skaryna’s doctoral defense). Another example of Sanvito’s circle is Marcantonio Morosini. He originated from an ancient and powerful Venetian family, which members were doges of Venice, influential politicians and artists. It is worth noting, that a month before Skaryna the defence of Francesco Morosini took place in Padua and the composition of the Sacred Collegio was the same. Francesco Morosini was a son of Domenico Morosini, a famous rhetoric, author of De bene instituta re publica (On the well managed republic) and a representative of the University of Padua at the Venetian Senate (Consiglio dei Pregadi) (Finzi 2012; Gullino 2012).

Some manuscripts also indicate that Sanvito was a priest and a canon (since 1508) at the Collegiata di Santa Giustina di Monselice in Padua (Dickerson 2009, 39-62). It is therefore not surprising that Skaryna’s defense records call him reverendus dominus. At the same time, Acta graduum refer to Sanvito as doctor (Nomina doctorum qui interfuerunt sunt). This also complies with his canon status, as only priests with a university education and scientific degree could be canons according to the rules established by the Council of Basel (1431-1449).

The Sanvito’s statuses of doctor and reverendus dominus from Acta graduum academicorum are confimed by his close friend Bernardo Bembo. Being one of the most famous architects and antique collectors of his time, Bembo left an inscription about it in the collection of his works: “from the collection of the Reverend Dominus Bartolomeo Sanvito, my famous compatriot, on the occasion of the birth of my son Bartolomeo, who was also born in Padua” (Fricker 2009).

Other evidence which reveals a totally different ‘track‘ of our research on possible acquaintances of Francysk Skaryna (and Sanvito) comes from Pietro Bembo, a famous humanist, writer, scientist, and the  eldest son of Bernardo Bembo. We found this evidence in an old book, dedicated to the correspondence of a famous Venetian Aldo Manuzio (1449-1515) who made the Italian printing prominent thanks to the excellent level of quality and quantity of his books, and their new format (octavo and italics). Aldo’s printing sign ‘dolphin’ and his Aldines became certain symbols of Venice; the city itself was a leading center of book printing of that time. In the correspondence of 1501, one can find the letter of “Mr. Lorenzo da Pavia, a resident of Venice and a great friend Aldo Manuzio, as well as a correspondent and permanent representative of marquise Isabella d‘Este in her communication with painters, book printers and antique collectors” (it is worth mentioning that the same Lorenzo da Pavia in 1500 introduced a ‘certain’ Leonardo da Vinci to Isabella d’Este, marquise of Mantua, which resulted into her famous portrait sketch). They negotiated a purchase of books by Isabella d‘Este from Aldo Manuzio. These books by Virgil, Ovid and Petrarch with “letters canzelaresche (i.e. italics) were of unprecedented beauty.” It is also mentioned that Petrarch’s manuscript was prepared for publication by Pietro Bembo, who had got it ‘from a Paduan’ Sanvito (Baschet 1867, 9-11).

Thus, an intuitive assumption made in 1964 by Vitaŭt Tumaš – while in Padua Francysk Skaryna could not but visited Venice where Aldo Manuzio‘s publishing activities flourished, a Czech Bible was published (1506) and Cyrillic fonts for the first Serbian books (1493-95) were ordered – has got its development: Skaryna certainly did know Bartolomeo Sanvito which means that he did know about Sanvito’s activities and perspectives of book printing!

‘Materialization’ of possible Francysk Skaryna’s connections finds its continuation in the cases of two other attendees of his doctoral defense – Antonius de Soncino and Cristophorus a Lignamine.

The name of Antonius de Soncino is particularly noticeable. Acta graduum academicorum ab anno 1501 ad annum 1550: index nominum cum aliis actibus praemissis contain his full name and regalia – Antonius de Soncino de Clementibus, Patavus doctor artium et medicine (Forin 1982, 167). He originated from a dynasty of Italian Ashkenazi Jews which derives its name from the town of Soncino in Lombardy. The family was known for printing of both Jewish and Latin books from 1484 to 1547 in Soncino, Naples, Brescia, Fano, Rimini and Constantinople. The first edition of the Hebrew Bible was published by the Soncino family (1491). Five generations of this family printed in total about 130 books. The significance of their work was emphasized in one of their publications: “Out of Zion shall go forth the Law, and the word of the Lord from Soncino” (Karp 1991; Avanzi 1936). Perhaps, the assumption of Antonius de Soncino’s kinship with the family of famous printers may seem far-fetched, particularly because his Jewish roots could be incompatible with the doctoral degree (it is important to remember that Antonius de Soncino is called ‚doctor of arts and medicine‘). At the same time, this possibility could not be excluded altogether, as the University of Padua was at that time the only university in Europe which not only enrolled Jewish students but also provided them with a possibility to obtain doctoral degrees. For instance, Israeli scholars identified 325 Jews who from 1409 to 1816 received doctoral degrees from the University of Padua (Shasha 2002, 388-94, 407; Ruderman 1995, 105).

Moreover, another aspect should be considered in this regard. For instance, the most famous member of the Soncino family Gershon (1460-1534) – who published nearly one hundred books in Hebrew and as many in Latin – usually used a latinized versions of his name Jeronimo or Girolamo (Hieronymus Girolamo Soncino). Perhaps, Antonius de Soncino could act the same way. On the other hand, despite its promising perspectives this hypothesis can be wrong and Antonius de Soncino could just be a namesake of the famous family of printers. The doubts about it are even stronger because around that time there lived another Soncino, not related to the family of printers. His name was (Raymond, Raimundus) de Soncino and he was the ambassador of the Duke of Milan in London. His name repeatedly appears in the correspondence of the Duke of Milan. His letters to the Duke about the journey of John Cabot and his discovery of North America in 1497 are particularly known (Biggar 1911, 15-21). Nevertheless, the idea that someone related to the book printing was among the attendees of Skaryna‘s doctoral exams is so attractive that it is difficult to discard it. Therefore, it requires further verification.

Another participant of Francysk Skaryna’s exams is Christophorus a Lignamine, Paduanus filius Vincentii notarii, scolaris artium et medicine, doctor collegii artistarum (Forin 1982, 96). There is not much information about him. An exception is his short but pompous biography written by Niccolò Comneno Papadopoli in his Historia gymnasii Patavini (Papadopoli 1726, 320). The biography emphasizes Lignamineus’s talent and his comments of Averroes, highly valued by his contemporaries. Papadopoli refers to a three-volume book by a Paduan canon Scardeonius (Bernardini Scardeonii, canonici Patavini. De antiquitate urbis Patavii, et claris civibus Patavinis in quindecim Clases distincti. Libri tres: Eiusdem appendix de sepulchris insignibus exterorum Patavii iacentium). It was published in 1560 and praised prominent personalities of Padua. Cristophorus a Lignamine was among them. He is distinguished as an antique collector and even the author of some publications for senator Sebastiano Fuscareno, though it is unknown when they were published (Papadopoli 1726, 321).

Moreover, Papadopoli notes that Cristophorus a Lignamine had an older brother Desiderius, a well-known writer.[19] In addition, since Cristophorus a Lignamine came from Padua, it seems reasonable to focus on another Paduan-born personality – a famous bibliophile, scholar and Catholic bishop Francesco de Lignamine (1400-1462). Many Italian scholars (Strnad 1986) believe that he was a relative of Johannes Philippus de Lignamine (1428 – ?), the first Italian printer who published his first book in Messina in 1470 and thus ended German monopoly on printing in Italy. It is known that he had two children – Angelo and Antonio. One of them, Antonio, later became archbishop and was involved in printing books. Moreover, in his family coat of arms he used symbols of Della Rovere. This fact is not accidental, as Francesco Della Rovere (Pope Sixtus IV) was one of the closest and most powerful patrons of his father Johannes Philippus de Lignamine. Moreover, Francesco Della Rovere commissioned Johannes Philippus de Lignamine to print numerous books. After the death of Pope Sixtus IV Johannes Philippus de Lignamine went to Spain and worked for King Ferdinand. The latest information about him dates back to 1491 when he sent his last known letter from Spain (Alaimo 1988).

Of course, it is impossible to precisely confirm that Cristophorus a Lignamine was a direct relative of Johannes Philippus de Lignamine. However, it is also impossible to reject another hypothesis. Johannes Philippus de Lignamine personally knew and was supported by Francesco Della Rovere (Pope Sixtus IV). His supposed relative Cristophorus a Lignamine was at least acquainted with Sisto Gara Della Rovere, a grand-nephew of Sixtus IV (as both attended Skaryna’s exam).

Targeted research on personalities provides us with the opportunity to see new aspects of the case of Francysk Skaryna. Kinships, friendships and guardian relationships – and all this reveals a picture of the complex world, entwined with a web of intrigues, connections and relationships in the University of Padua of Skaryna’s times. The fact that among 32 identified attendees of Skaryna‘s defense there were at least three persons related to printing activities suggests new hypotheses. For example, where and how Skaryna got an idea to publish books.

 

CONCLUSIONS

Three exam meetings in Padua, during which Francysk Skaryna has been awarded a doctoral degree in medicine, are only a few days of his life. Nevertheless, these ‘only’ three meetings provide us with extensive documentary materials, and this topic is still far from being exhausted. Step by step, the author was trying to unravel this puzzle, linked with a short but apparently the life-changing moment of Skaryna‘s biography.

The well-known archival records of the University of Padua opened new opportunities for their interpretation which cannot have “minor” details. For example, despite its alleged “secondariness”, we cannot dismiss the beginning of Francysk Skaryna’s exam at 10 p.m. In fact, this obvious detail did not attracted much attention of the researchers unfamiliar with archival records of other doctoral candidates whose exams were also featured by extremely late beginning This could quite naturally raise the question how the time of day was calculated in Italy in the 16th century. This gave us an opportunity to clarify the exact time of Skaryna‘s exams. Instead of hora XVII (5 p.m.) for gratia and hora XXII (10 p.m.) for Tentativum we got totally “usual” 11 a.m. and 4 p.m.

A comparison of the texts of doctoral defenses acts at the University of Padua at Skaryna’s time made us focusing on other areas which encompass administrative procedures, formalities and stages of doctoral degrees in the 16th century Europe in general and at the University of Padua in particular. The study of this “bureaucratic routine” allowed us to clarify some allegedly “minor” issues, like stages of doctoral degrees (Gratia, Tentativum, Privatum), obligatory for all applicants. Moreover, these specifications are very important, as they rearrange the emphasis on the issue of the alleged exclusivity of the case of Francysk Skaryna. Indeed, he was really poor (pauper). Thus, he was granted not only grace (gratia) to be admitted for the exam, but also the right to take it for free, gratis (amore Dei). However, it was a part of the ordinary procedure, as the archival records of other doctoral candidates demonstrate.

A careful reading of the entire context of the examination procedure and its accurate translation also confirm that the Privatum in Skaryna’s case was not “special”, but “personal” or “individual” exam and constituted a part of the doctoral degree requirements at the University of Padua.

In fact, the idea to have a look at the context of Francysk Skaryna’s examinations provided us with the opportunity to see the procedure, examination texts and the degree award criteria. In this regard, it seemed not only useful, but also rational to focus on the atmosphere of Skaryna’s times through the development of medicine during the transition from the Middle Ages to the early Modern world. Keeping in mind further career of Francysk Skaryna, it is not difficult to imagine young Francysk in Italy where he witnessed the period when medical scientists formed the vanguard of the social and cultural milieu of his time, when medical knowledge was inseparable from logic, philosophy and theology, when the ideas of humanism became intellectually fashionable, and when the cult of Book reigned.

Within this context, an analysis of the attendees of Skaryna‘s exams has a particular importance. The figures of Bartolomeo Sanvito, Antonius de Soncino, Cristophorus a Lignamine might be related (and Sanvito was undoubtedly related) to the book printing. Thus, the author‘s assumptions on the alleged acquaintances and their impact on the future life of doctor and printer Francysk Skaryna became more “materialized”.

The author hopes that her attempt to demonstrate cultural and political climate of Skaryna’s exams in Padua through the analysis of the examiners’ personalities (bishop Paolo Zabarella and cardinal Sisto Gara Della Rovere), will give an impetus to new studies in this area.

The arrival of Francysk Skaryna – doctor of arts and a poor secretary of the King of Denmark – in Padua was not an accident. He intended to receive his doctoral degree in medicine from the University of Padua, famous for its medical faculty, tolerance, international character and scientific innovations. Skaryna’s stay in Padua, at the crossroads of the Renaissance ideas, politics and business, was obviously an important period that determined his further professional activities.

 

 

ANNEXES:

Forin, Elda Martellozzo (ed.), MCMLXIX (1969). Acta Graduum Academicorum ab anno 1501 – ad annum 1525, Instituto per la storia dell’Università di Padova, Padova: Antentore, pp. 226-8:

№ 649 (р. 226)

1512 nov. 5. Padue in eccl. S. Urbani hora XVII. Gratie in med. amore Dei mag. Francisci Rutheni q. d. Luce.

Convocato – sacratissimo collegio – art. et med. doctorum – de mandato – art. et med. doct. d. Thadei Mussati viceprioris, — d. prior dixit: “Excellentissimi d. doctores, causa convocationis – est ista: est quidam – art. doctor pauper qui a longinquissimis partibus forsam per quatuor millia milliaria et ultra ab hac – civitate pro argumentando famam – huius – florentissimi Gimnasii – ad illam se contulit et vellet sibi concedi de – gratia speciali – in med. – Qui quidem – doctor – nominator d. Franciscus q. d. Luce Scorina de Poloczko Ruthenus”. – Fuit introductus dictus mag. Franciscus et petiit – sibi concede gratie in med. amore Dei. – Datis ballotis, fuit obtentum dictum partitum, nem.discr.

A.A.U. (Archivio Antico dell’Universita di Padova), 321, f. 5v

 

№ 650 (р. 226-7)

1512 nov. 6. Padue in eccl. S. Urbani hora XXII. Tentativum in med. d. mag. Francisci Rutheni.

Convocatis – doctoribus sacri collegii d. art. et med. doctorum – in loco solito ex mandato – art. et med. doct. d. mag. Thadei Mussati viceprioris, tenatus fuit – art. doct. d. mag. Franciscus q. d. Luce Scorina de Poloczko Ruthenus in med. supra punctis hoc mane sibi assignatis et, quoniam – elegantissime se habuit, ideo – nem. discr., fuit idoneus iudicatus et – ad examen suum privatum in med. – admissus, sub promotoribus – d. mag. Francisco de Noali, d. mag. Francisco de Este, d. mag. Hieronimu a Mulo, d. mag. Bartholomeo Barisono et d. mag. Hieronimo de Urbino. Qui quidem d. Franciscus iuravit.

Nomina doctorum qui interfuerunt : d. mag. Thadeus Mussatus viceprior, d. mag. Bartholomeus a Volta, d. mag. Franciscus de Noali, d. mag. Franciscus de Este, d. mag. Hieronimus a Mullo, d. mag. Nicolaus de Noali, d. mag. Aurelius Boneto, d. mag. Hieronimus Rubeus, rev. d. Bartholomeus de S. Vito, d. mag. Hieronimus Mariperto, d. mag. Bartholomeus Barisonus, d. mag.  Hieronimus de Urbino, d. mag. Antonius de Soncino et d. mag. Marcus Antonius de Ianua.

A.A.U., 321, f. 6

 

№ 651 (р. 227-8)

1512 nov. 9 (footnote 1)

Privatum examen in med. – d. mag. Francisci q. d. Luce Scorina de Poloczko Rutheni secretarii Regis Datiae coram ultrascripto reverendissimo d. suffraganeo et vicareo, (footnote 2) – in asistentia – art. et med. doct. d. mag. Francisci Fumanelli (footnote 3) – univ. artistarum vicerect., — qui fuit – nem. pen. diss. – approbatus, sub promotoribus suis art. et med. doctoribus dominis magistris Bartholomeo Barisono qui dedit insignia, Francisco de Novali, Francisco Estensi, Hieronimo a Mullo et Hieronimo de Urbino (footnote 4).

Testes : — art. doctoris domini magistri Alovisius Zuchatus Tarvisinus et Daniel de Foroiulio Patavinus ; art. scholares domini Michael Zambonus q. d. Iacobi civis Venetus et Gaspar de Gabrielis f. d. Petri civis Padue ; d. Valerius de Largis cler. Paduanus.

Diversorum (Archivio della Curia Vescovile di Padova), 49, f. 122

Footnotes to Annexes

(1) Padue in ep. pal. loco solito examinum –

Convocatis – doctoribus sacri collegii d. artistarum et medicorum – de mandato – art. et med. doct. d. Thadei Mussati viceprioris – (A.A.U., 321, f. 6v)

(2) Coram – d.d. Paulo Zabarella – ep. Argolisensi – d. d. Sixti – tituli S. Petri ad Vincula presbiteri cardinalis S. Romane eccl. vicecancellarii et ecc. Paduane perpetui administratoris – comitisque Saccensis ac. – Studii – Paduani cancellarii apostolici suffraganei – ac vicario – (A.A.U., 321, f. 6v)

(3) De Verona

(4) Nomina – doctorum qui interfuerunt sunt: d. mag. Thadeus Mussatus viceprior, d. mag. Bartholomeus a Volta, d. presbiter Iacobus de Curte, d. mag. Hieronimus de Cathaneis, d. mag. Nicolaus de Ianua, d. mag. Baptista a Galta, d. mag. Franciscus de Noali, d. mag. Franciscus de Este, d. mag. Hieronimus a Mullo, d. mag. Nicolaus de Noali, d. Aurelius Boneto, d. mag. Hieronimis Rubeus, rev. d. Bartholomeus de S. Vito, d. mag. Hieronimus Mariperto, d. mag. Bartholomeus Barisonus, d. mag. Hieronimus de Urbino, d. mag. Franciscus Porcelinus, d. mag. Carolus de Ianua, d. mag. Antonius de Soncino, d. mag. Paulus a Sole, d. mag. Petrus de Noali, d. mag. Andreas de Aliotis, d. mag. Marcus-Antonius de Ianua, d. mag. Cristophorus a Lignamine. (A.A.U., 321, f. 6v).

 

Notes:

[1] Quoted from: Braha 1964, 13—4: Windakiewicz St., 1892. Materiały do historii Polaków w Padwie. Archiwum do Dziejów Literatury i Oświaty w Polsce. Tom VII. Kraków, s. 158; Šliapkin I. 1892. К биографии Франциска Скорины, Журнал Министерства Народнаго Просвещения, No.4. Санкт-Петербург, pp. 382—385.

[2] See: Dingley 1980; Halienčanka 2002; Daraškievič 1988; Podokšin 1981; Šamiakin 1990; Tumaš 1989.

[3] It should be noted that while looking the Acta Graduum Academicorum ab anno 1501 – ad annum 1525, one can find another simplified formula of nemine penitus dissentientein maiori parte. Also, it should be stressed that the members of Sacro Collegio were generally interested in doctoral defences because doctoral degrees fees represented significant bonus to their salaries (see Grendler 2002, 24 and 179—80; Forin 1969, 338—9).

[4] J.L.Niemiroŭski in his work Франциск Скорина: жизнь и деятельность белорусского просветителя (Francysk Skaryna: life and activities of the Belarusian enlightener, Minsk 1990), within the context of Skaryna’s studies in Cracow emphasized that at that time division started the new day started at the sunset (p. 188). He further admited that the exams on November 5 and 6 started at 5 pm and 10 pm which correspods to today’s 10 am and 3 pm respectively (с. 202 i 204). At the same time, this observation of Niemiroŭski remained almost unnoticed by a wider scientific audience: “Yet it was quite late, because at 10 pm” – argued V.Tumaš. Nemirovsky also believed that the sunset was at 5 pm, but the calculation shows that the sunset in Italy in November took place at 6 pm (according to Grendler 2002) which creates one hour difference in calculations.

[5] Except for V.Tumaš who interpreted gratia as “grace, merciful giving, merciful recognition” (Braha 1970, 52), however this remained unnoticed.

[6] Although some historians speak about twenty-four hours for preparation (See: Grendler 2002, 177).

[7] Muhammad ibn Zakariya al-Razi (latinized name Rhazes), author of famous medical compendium devoted to the ruler Mansur, known in medieval Europe as Al-Mansuri.

[8] This short description of human physiology is based on a synopsis from: Grendler (2002, 314-328) and Siraisi (1990).

[9] First published in Itineraria Romana, Joseph Schnetz (ed.), 1940. Vol 2: Ravennatis Anonymi Cosmographia et Guidonis Geographia, Leipzig,: Teubner. Volume 2 contains The  Cosmography of the Unknown Ravennese and the version of Guido of Pisa from 1119.

[10] Original: Quarta ut hora noctis Northomanorum est patria, que et Dania ab antiquis dicitur. Cuius ad frontem Alpes vel patria Albis: Maurungani certissime antiquitus dicebatur. In qua  Albis patria per multos annos Francorum linea remorata est. Et ad frontum eiusdem Albis Datia minor dicitur, et dehinc super ex latere magna et spatiosa Datia dicitur: quae modo Gipidia ascribuntur; In qua nunc Unorum gens habitare dinoscitur. Posthinc Illiricus usque ad provinciam Dalmatie pertinget. See: Ravennatis Anonymi Cosmographia et Gvidonis Geographica. 1860. Ex libris manu scriptis, in Pinder, Moritz and Parthey, Gustav (eds). Berolini (Berlin): In Aedibus Friderici Nicolai, Book IV. 11, pp. 27—8.

[11] Original: Octava ut hora noctis Roxolanorum est patria. Cuius post terga oceanum procul magna insula Antiqua Scithia reperitur. Quam insulam plerique philosophi.. Historiographi conlaudant; quam et Iordanus, sapientissimus cosmographus, Scanzan appelait. Ex qua insula… pariterque gentes occidentales egresse sunt; nam Gotthos et Danos, una simul Gepidas ex ea antiquitus exisse legitimus. See: Ravennatis Anonymi Cosmographia et Gvidonis Geographica. 1860. Ex libris manu scriptis, in Pinder, Moritz and Parthey, Gustav (eds). Berolini (Berlin): In Aedibus Friderici Nicolai, Book IV. 11, p. 29.

[12] Original: Iterum iuxta ipsos Scerdefennos litus Oceani est patria quae dicitur Dania. Quae patria ut ait supra scriptus Aitanaridus et Eldevaldus et Marcomirus Gothorum philosophi super omnes nationes velocissimos proferre homines. Que Dania modo Nordomanorum dicitur patria. Per quam Daniam plurima transeunt flumina, inter cetera <fluvius> que dicitur Lina, quae in Oceano ingreditur. See: Ravennatis Anonymi Cosmographia et Gvidonis Geographica. 1860. Ex libris manu scriptis, in Pinder, Moritz and Parthey, Gustav (eds). Berolini (Berlin): In Aedibus Friderici Nicolai, Book IV. 13, 201—202.

[13] Original: Iterum ad partem quasi meridianam, ut dicamus ad spatiosissime quae dicuntur Datia prima et secunda, quae et Gipidia appelatur, ubi modo Uni qui et Avari inhabitant. Quas utrasque Datias plurimi descripserunt philosophi, ex quibus ego legi Menelac et Aristarchum Gothorum phylosophos; sed ego secundum Sardatium ipsas patrias designavi. In quas Dacorum patrias antiquitus plurimas fuisse civitates legitimus, ex quibus aliquantas designare volumus, id est Drubetis, Pretorich, Gazanam, Tibis… See: Ravennatis Anonymi Cosmographia et Gvidonis Geographica. 1860. Ex libris manu scriptis, in Pinder, Moritz and Parthey, Gustav (eds). Berolini (Berlin): In Aedibus Friderici Nicolai, Book IV, 14, .202—203.

[14] The map created in 1468 by Nicolaus Germanus, it was based on the map of Scandinavia by Claudius Clavus (1427).

[15] Some researchers criticized this opinion arguing that Scaliger’s grandfather was a certain Benedetto Bordone di Verone (Renouard Antoine-Augustin, Annales de l’imprimerie des Alde, ou Histoire des trois Manuce et de leurs éditions. Paris: J.Renouard, 1834, p.142).

[16] The data of Eubel and van Gulik (1923) regarding 1515 can be not fully correct as Acta graduum academicorum mention d. Pauli Zabarelle as archiep. Pariensis among the attendees of the defense of Ioannis Franscisci Iordanis in 1513 (No. 680, p. 238).

[17] The Zabarella’s palace (Palazzo Zabarella) still exists in Padua.

[18] Source: Edwards William F., 1960. The Logic of Iacopo Zabarella, Columbia University dissertation, pp. 52-3. See also: Mikkeli 2010, 181-91.

[19] Various sources provide different years of publication (1547, 1556 or 1557) made in Venice by a Dominican friar Desiderius on the basis of Cicero’s gravestone inscriptions in Zakynthos – Lignamineus, Desiderius 1557. Facies sepulcri M. Tull. Ciceronis in Zacyntho reperti, Venis. See Le Clerc 1825, 231.

 

 

REFERENCES

 

Alaimo, Carmelo, 1988. ‘De Lignamine (Del Legname, La Legname, o Legname), Giovanni Filippo’, in Raffaele Romanelli (ed.), Dizionario Biografico degli Italiani. Roma: Istituto della enciclopedia italiana, Vol. 36 < http://www.treccani.it/enciclopedia/de-lignamine-giovanni-filippo_(Dizionario-Biografico)/>. [accessed 3 March 2014].

 

Andrés, Regina, 2010. ‘The Paduan School of Medicine: medicine and philosophy in the modern era Rebollo’, Historia, Ciencias, Saude-Manguinhos, Rio de Janeiro, Vol.17, no.2, April / June.

 

Avanzi, Giannetto, 1936. ‘Soncino (Soncinati)’, in Giovanni Gentile (ed.), Enciclopedia Italiana di scienze, lettere ed arti, Roma: Istituto della Enciclopedia italiana, Vol. 32. <http://www.treccani.it/enciclopedia/soncino_res-4d4d4e48-8bb7-11dc-8e9d-0016357eee51_(Enciclopedia-Italiana)/>. [accessed 10 March 2014].

 

Bagrow, Leo, 1985. History of Cartography. R. A. Skelton (ed.), 2nd ed. Chicago: Precedent Publishing Inc., рр. 59—94.

 

Barnes, Timothy David, 1982. The New Empire of Diocletian and Constantine. Cambridge, MA: Harvard University Press.

 

Baschet, Armand (ed.), 1867. ‘V Lettre de Messer Lorenzo à la Marquise de Mantoue relative aux publications en caractères cursive d’Alde Manuce, 9 juillet 1501’, in Aldo Manuzio: Lettres et documents, 1495-1515, Venetiis: Antonellianis, pp. 9—11.

 

Biggar, Henri Percival (ed.), 1911. The precursors of Jacques Cartier 1497-1534: A Collection of Documents relating to the Early History of the Dominion of Canada. Ottawa: Government Printing Bureau, pp.15—21. On-line <https://ia600202.us.archive.org/8/items/precursorsofjacq00bigguoft/precursorsofjacq00bigguoft.pdf> [accessed 6 March 2014].

 

Bordone, Benedetto, 1534 (2nd ed. ; 1st – 1528). Isolario di Benedetto Bordone nel qual si ragiona di tutte Iªsole del mondo, con li lor nomi antichi & moderni, historie, fauole, & modi del loro viuere, & in qual parallelo & clima giaciono. Vinegia: Nicolo d’Aristotile.

 

Bortolami, Sante, 2007. ‘Comunauté estudiantine, societé citadine et pouvoire politique à Padoue aux XIII-XIVe siècles’, in Patrick Gilli, Jacques Verger, Daniel Le Blévec (eds.), Les Universités et la Ville au Moyen Âge: Cohabitation et tension, Leiden, Brill, рp. 181—204.

 

Braha, Symon, 1964. ‘Геаграфiчная лякалiзацыя жыцьцяпiсу доктара Скарыны’, Запiсы Беларускага Iнстытута Навукi й Мастацтва. Munchen, 3, pp. 9—33.

 

—, (Tumaš, Vitaut), 1970. ‘Скарына у Падуi’, Запiсы Беларускага Iнстытута Навукi й Мастацтва. Munchen, pp. 35—79.

 

—, (Tumaš, Vitaut), 1989. Пяць стагоддзяў Скарыніяны XVI-XX. Five Centuries of Scoriniana XVI-XX, Нью-Ёрк: Беларускі Інстытут Навукі й Мастацтва.

 

Bruzen de La Martinière, Antoine-Augustin, MDCCXXXVI (1736). Le Grand dictionnaire géographique et critique, La Haye, Amsterdam, Rotterdam, Tom VI, Première Partie.

 

Cammarosano, Francesco, 1920. La Vita e le Opere di Sperone Speroni, Empoli: Tipografia R. Noccioli.

 

Carolus Magnus, Auctor Incertus, 1851. ‘Provinciale Vetus Sive Ecclesiae Universae Provinciarum Notitia’, in Jacques-Paul Migne (ed.), Patrologia Latina, Paris: Petit-Montrouge, Vol XCVIII (98), pp. 460—469.

 

Chambers, David Sanderson and others (eds.), 1992. Venice: A Documentary History, 1450-1630. Oxfprd UK and Cambridge USA: Blackwell Pub.

 

Chojnacka, Monica, 2001. Working Women of Early Modern Venice, Baltimor and London: The John Hopkins University Press.

 

Conciliorum generalium Ecclesiae Catholicae Tomus Tertius Pauli V. Pont. Max. auctoritate editus, 1612. Iglesia Católica, Roma: Stamperia Camerale. Typographia Reverendae Camerae Apostolicae.

 

Daraškevič, Viktar (ed.), 1988. Францыск Скарына. Зборнiк дакументау i матэрыялау, Акадэмiя Навук БССР, Мiнск: Навука i тэхнiка.

 

De la Mare, Albinia C., Nuvoloni Laura, 2009. Anthony Hobson, Christopher de Hamel (eds.), Bartolomeo Sanvito: the life and work of the Renaissance scribe, Paris: Association internationale de bibliophilie.

 

Demurger, Alain, 2010. Les ordres religieux-militaires au Moyen Age, Paris: Seuil.

 

Dickerson, Scott, 2009. ‘Chronology’, in Albinia C. de la Mare A, Laura Nuvoloni (eds.), Bartolomeo Sanvito: the life and work of the Renaissance scribe, Paris: Association internationale de bibliophilie, pp. 39—62.

 

Dingley, James, 1980. ‘Some Recent Soviet Publications on Francisk Skaryna’, The Journal of Byelorussian Studies, № 4, pp. 148-154.

 

Eubel, Conradus, van Gulik, Guilelmus (eds), MDCCCCXXIII (1923). Re-impresso immutata MCMLX (1960). Hierarchia Catholica Medii et Recentioris Aevi, sive Summorum pontificum, S.R.E. cardinalium, ecclesiarum antistitum series. Volumen Tertium, Saeculum XVI ab anno 1505 complectens. Monasterii, sumptibus et typis librariae Regensbergianae, Padua.

 

Facciolati, Jacopo, MDCCLVII (1757). Fasti gymnasii patavini, Jacobi Facciolati studio atque opera collecti. Ab anno MDXVII quo restitutae scholae sunt ad MDCCLVI, Patavii: Typis Seminarii.

 

Faggiani, Antonio, 1837. Topografia della citta e dintorni de Padova, scritta per Laurea Medica. Padova: Tipografia cartallier.

 

Fairey, Emily and Caradonna, Anthony, 2010. Collection Catalog 6/23/2010. Sphaera Mundi: The Medicis and the Armillary Sphere. Online: <http://www.emilyfairey.info/drupal/sites/default/files/SphaeraMundi.pdf> [accessed 6 March 2014].

 

Ferrari, Henri-Maxime, 1899. Une chaire de médecine au XVe siècle: un professeur [Giammatteo Ferrari da Grado] à l’Université de Pavie de 1432 à 1472, Paris: Félix Alcan.

 

Finzi, Claudio, 2012. ‘Morosini Domenico’, in Raffaele Romanelli (ed.), Dizionario Biografico degli Italiani. Roma: Istituto della enciclopedia italiana, Volume 77. Online: <http://www.treccani.it/enciclopedia/domenico-morosini_res-10994c08-07d0-11e2-8c38-00271042e8d9_(Dizionario-Biografico)/> [accessed 6 March 2014].

 

Florovskij, Anton, 1946, 1988. Ceskaja Biblia v istorii russkoj kul’tury i pismennosti, Praha, Munchen: Verlag Otto Sagner. From Collection ‘Sbornik filologicky’. III. Trida Ceske Akademie ved a Umeni. Svazek XII.

 

Forin, Elda Martellozzo (ed.), MCMLXIX (1969). Acta Graduum Academicorum ab anno 1501 – ad annum 1525, Instituto per la storia dell’Università di Padova, Padova: Antentore.

 

Forin, Elda Martellozzo (ed.), MCMLXXXII (1982). Acta Graduum Academicorum Gymnasii Patavini ab anno 1501 – ad annum 1550, Index nominum cum aliis actibus Praemissis, Instituto per la storia dell’Università di Padova, Padova: Antentore, Vol. III № 4.

 

Forin, Elda Martellozzo, 2007. ‘Evecque et chanoines dans une université d’état: le cas de Padoue dans la première moitiè du XVe siècle’, in Les Universités et la Ville au Moyen Âge: Cohabitation et tension. Patrick Gilli, Jacques Verger, Daniel Le Blévec (eds), Leiden, Brill, pp. 163—180.

 

Fricker, John, ‘Writers of Italic: Bartolomeo Sanvito, Roman scribe (1435-post 1518?)’, 2009, in Magazine of the The Society of Italic Handwritting.

 

Frijhoff, Willem, 2003. Graduation and Careers, in Ridder-Symoens de, Hilde (ed.), A History of the University in Europe. Vol. II: Universities in Early Modern Europe (1500–1800), Cambridge: Cambridge University Press, 355—415.

 

Galenčanka, Georgij J., 1998, ‘Праблемныя дакументы Скарыніяны ў кантэксце рэальнай крытыкі’, in Adam Maldzis (ed.), Беларусіка — Albaruthenica 9. 480 год беларускага кнігадрукавання: Mатэрыялы Трэціх Скарынаўскіх чытанняў, Мінск: Беларуская навука, pp. 9—20.

 

—, 2002. Францыск Скарына: Спадчына і пераемнікі. Анатаваны бібліяграфічны паказальнік, Мінск: Красіка Прынт.

 

Gaudin, Léon (ed.), 1892. Félix et Thomas Platter à Montpellier, 1552-1559, 1595-1599: notes de voyage de deux étudiants balois publiées d’après les manuscrits originaux appartenant à la Bibliothèque de l’Université de Bâle. Montpellier: C. Coulet.

 

Genuth, Sara Schechner, 1998. ‘Armillary Sphere’, in Robert Bud, Deborah Warner (eds.), Instruments of Science: An Historical Encyclopedia, New York & London, pp. 28-3.

 

Grendler Paul F., 2002. The Universities of the Italian Renaissance, Baltimore and London: Th John Hopkins University Press.

 

Gullino, Giuseppe, ‘Morosini, Marcantonio’, 2012. in Dizionario biografico degli italiani: esempi di biografie. Roma: Istituto della Enciclopedia italiana, Volume 77. Online: < http://www.treccani.it/enciclopedia/marcantonio-morosini_(Dizionario_Biografico)/> [accessed 6 March 2014].

 

Hobson, Anthony, 2009. ‘Foreword’, in Albinia C. de la Mare A, Laura Nuvoloni (eds.), Bartolomeo Sanvito: the life and work of the Renaissance scribe, Paris: Association internationale de bibliophilie, pp. 7—10.

 

Holle, Lienhart (ed.), M CCCC LXXXII (1482). (Ptolemy, Cosmographia). Clavdii Ptolomei viri Alexandrini Cosmographie octavvs et vltimvs liber explicit opvs Donni Nicolai Germani secvndvm Ptolomevm finit. Ulm : Leonardvm Hol. Online: <http://openlibrary.org/works/OL15963621W/Cosmographia> [accessed 7 March 2014].

 

Jakobsen, Johnny G. G., 2012. ‘The background for a peculiar province name’ Based on the article ‘Dacia’ by Jarl Gallén in Kulturhistorisk Leksikon for Nordisk Middelalder. Copenhagen, 1957, vol. 2, col. 608-610. Online: <http://www.jggj.dk/Dacia.htm> [accessed 7 March 2014].

 

Karp, Abraham J., 1991. From the Ends of the Earth: Judaic Treasures of the Library of Congress. New York: Rizzoli; Washingtoon, DC: Library of Congress.

 

Leclerc, Joseph-Victor (ed.), MDCCCXXV (1825). Œuvres complètes de M.T.Cicéron, traduites en Français, avec le texte en regard. Tome I. Paris: Chez Lefèvre.

 

Leupoldi Ducatus, 1513. Illustrations of Compilatio of Leupoldi Ducatus austrie filis de astrorum scientia decem continentis tractatus, Hygin, Pavie. Free access, online: <http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b2100130k> [accessed 6 March 2014].

 

Lestringant, Frank, 2002. Le livre des îles: Atlas et récits insulaires (XVe-XVIIIe siècles). Genève: Droz.

 

McLean, Matthew, 1997. The Cosmographia of Sebastian Münster: Describing the World in the Reformation. Aldershot: Ashgate.

 

Mikkeli, Heikki, 2010. ‘Jacopo Zabarella: The structure and Method of Scientific Knowledge’, in Paul Richard Blum (ed.), Philosophers of the Renaissance, Catholic University of America Press, pp. 181—91.

 

Moroni, Gaetano, 1840-1861. Dizionario di erudizione storico-ecclesiastica da San Pietro sino ai nostri giorni. Venezia: Tipografia Emiliana, 1852, Vol. LIX.

 

Münster, Sebastian (ed.), 1552. Tabula Europae IIII; Tabula Europae IX. Geographiae Claudii Ptolemaei … libri VIII, partim à Bilibaldo Pirckheymero translati ac commentario illustrati, partim etiam Graecorum antiquissimorumque exemplariorum collatione emendati atque in itegrum restituti: His accesserunt Scholia, quibus exoleta locorum omnium nomina in Ptolemaei libris ad nostri seculi morem exponuntur. Indices… Conradi Lycosthenis … opera adiecti. Quibus praefixa est epistola in qua de utilitate tabularum geographicarum … disseritur: Tabulae novae. Geographicae descriptionis compendium, in quo varij gentium ac regionium ritus, mores atque consuetudines per eundem explicantur. Basilea (Basel): ex officina Henrichi Petri. Free access thanks to the Belgic national project with cooptration of the Bibliothèque électronique Suisse, Bibliothèque de Genève, Bibliothèque de l’École polytechnique fédérale de Zurich, les Bibliothèques universitaires de Bâle. Online: <http://www.e-rara.ch/http://www.e-rara.ch/zut/content/titleinfo/470031> [accessed 7 March 2014].

 

Nemirouski, Iaugen L. (ed.), 1990.  Францыск Скарына: Жыццё і дзейнасць: Паказальнік літаратуры, Мінск: Навука і тэхніка.

 

Nowak, Zenon Hubert, 1996. Współpraca polityczna państw unii polsko-litewskiej i unii kalmarskiej w latach 1411-1425, Toruń: Uniwersytet Mikołaja Kopernika.

 

Ortelius, Abraham, 1571. Theatrum orbis terrarum. [De Mona druidum insula antiquitati suae restituta… epistola… Humberti Lhuyd… Synonymia locorum geographicorum, sive antiqua regionum… urbium… nomina, recentibus eorundem nominibus explicata… (a Arnoldo Mylio.)] Antverpiae: A. Coppenium Diesth. Free access by the Bibliothèque nationale de France. Online: <http://visualiseur.bnf.fr/CadresFenetre?O=IFN-7200390&M=notice> [accessed & March 2014].

 

Ossinger, Felix J., 1763. Bibliotheca Augustiniana, historica, critica, et chronologica: in qua mille quadringenti Augustiniani Ordinis scriptores, eorumque opera tam scripta, quam typis edita inveniuntur…, Ingolstadii ; Impensis Joannis Francisci Xaverii Craetz, universitatis bibliopolæ. Online: < http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b4616289;view=1up;seq=9> [accessed 7 March 2014].

 

Ott, Michael, 1913. ‘Francesco Zabarella’, in Charles G. Herbermann, Edward A. Pace and others (eds.), Catholic Encyclopedia. New York: The Encyclopedia Press, Volume 15. Online: <https://archive.org/details/catholicencyclo08herbgoog> [accessed 7 March 2014].

 

Papadopoli, Nicolai Comneni, MDCCXXVI (1726). Historia gymnasii patavini post ea, quae hactenus de illo scripta sunt, ad haec nostra tempora plenius, & emendatius deducta. Cum actuario de claris professoribus tum alumnis eiusdem. Tomus I. Venetiis : Apud Sebastianum Coleti.

 

Pinder, Moritz Eduard, Parthey Gustav (eds.), 1860. Ravennatis Anonymi Cosmographia et Gvidonis Geographica. Ex libris manu scriptis, Berolini (Berlin): Aedibus Friderici Nicolai, Book IV, 11.

 

Piovan, Francesco, 2009. ‘Note sulle parentele padovane e sulla famiglia di Bartolomeo Cipolla, in Giovanni Rossi’ (ed.), Bartolomeo Cipolla: un giurista veronese del Quattrocento tra cattedra, foro e luoghi del potere, Padoue: CEDAM, pp. 217—236.

 

Podokšin Semion A., 1981. Франциск Скорина, Москва: Мысль.

 

Podosinov, Alexandr V., 1999. ‘Северо-Восточная Европа в “Космографии” Равеннского Анонима’, in Восточная Европа в исторической перспективе. К 80-летию В.Т. Пашуто, Татьяна Джаксон, ‎Елена Мельникова (eds.), Москва: Языки русской культуры, pp. 227—236.

 

Raggio, Olga, 1996. ‘The Liberal Arts Studiolo from the Ducal Palace at Gubbio’, The Metropolitan Museum of Art Bulletin, New Series, vol. 53, no. 4. Spring, pp. 3—35.

 

Richard, Jean, 1949. ‘Évêchés titulaires et missionnaires dans le Provinciale romanae ecclesiae’, Mélanges d’archéologie et d’histoire. T. 61, pp. 227—36.

 

Ruffini, Marco, 2008. ‘Un’attribuzione a Donatello del “Crocifisso” ligneo dei Servi di Padova’, Prospettiva; 130/131, pр.22—49.

 

Ruderman, David B. 1995. ‘Padua and the formation of a Jewish medical community in Italy’, in David B. Ruderman (ed.), Jewish Thought and Scientific Discovery in Early Modern Europe, New Haven – London: Yale University Press.

 

Joannes de Sacro Bosco, 1482. Sphaera mundi. Venetiis: Impr. Erhardi Ratdolt. Online <http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k602431/f4.image.r=Johannes%20de%20Sacro%20Bosco> [accessed 7 March 2014].

 

Šamijakin, Ivan (ed.), 1990. Франциск Скорина и его время. Энциклопедический справочник, Минск: Белорусская Советская Энциклопедия.

 

Sanfilippo, Matteo, 1999. ‘Gara della Rovere (Franciotti Della Rovere), Sisto’, in Raffaele Romanelli (ed.), Dizionario Biografico degli Italiani. Roma: Istituto della enciclopedia italiana, Volume 52. Online: <http://www.treccani.it/enciclopedia/gara-della-rovere-sisto_(Dizionario-Biografico)/> [accessed 7 March 2014].

 

Sadouski J., 1969, ‘Skaryna’s Stay in Denmark’, The Journal of Byelorussian Studies, № 2, pp. 25—8.

 

Siraisi, Nancy G., 2001. Medicine and the Italian Universities, 1250-1600. Leiden, Boston, Koln: Brill.

 

Siraisi, Nancy G., 1990.Medieval & Early Renaissance Medicine: An Introduction to Knowledge and Practice. University of Chicago Press.

 

Shasha Shaul M., Massry Shaul G., 2002. ‘The medical school of Padua and its Jewish graduates’, Harefuah. The Journal of the Israel Medical Association. April, 141(4), pp. 388—407.

 

Schmitt, Charles B., 1985. ‘Aristotle among the physicians’, in Andrew Wear, Roger Kenneth French and others (eds.), The Medical Renaissance of the Sixteenth Century, Cambridge University Press,  pp. 1-15.

 

Strnad, Alfred A., 1986. ‘Dal Legname (de Lignamine, de Oligname, dal Legno, de le Ase), Francesco’ in Raffaele Romanelli (ed.), Dizionario Biografico degli Italiani. Roma: Istituto della enciclopedia italiana, Vol.32. < http://www.treccani.it/enciclopedia/francesco-dal-legname_(Dizionario_Biografico)/> [accessed 10 March 2014].

 

Tomasini, Giacomo Filippo, 1654. Gymnasium patavinum Iacobi Philippi Tomasini episcopi aemoniensis libris 5, Utini (Utinum, Udine): ex typographia Nicolai Schiratti.

 

Union List of Artist Names, Getty Foundation. Online:<http://www.getty.edu/vow/ULANFullDisplay?find=&role=&nation=&subjectid=500032912> [accessed 10 March 2014].

 

Verger, Jacques, 2003. Teachers, in Ridder-Symoens de, Hilde (ed.), A History of the University in Europe. Vol 1: Universities in the Middle Ages, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 144—70.

 

Zonta, Caspare and Brotto Johanne, 1922. Acta graduum academicorum gymnasii Patavini ab anno MCCCCVI ad annum MCCCCL . Padua : Instituto per la storia dell’Università di Padova.

 

 

The post Olga Shutova. Again about Skaryna in Padua: New possibilities of reading the old documents. Time, context, circumstances and attendees appeared first on Skaryna.

]]>
Olga Shutova. Once again on Francysk Skaryna’s portrait, or the Importance of “reading” the engravings (author’s cut) https://skaryna.com/en/shutova-skaryna-portrait-read-engravings Fri, 05 Apr 2019 12:14:59 +0000 https://skaryna.com/?p=1249 Published in Belarus: Крынiцазнаўства i спецыяльныя гостарычныя дысцыплнны. Рэд. О. Л. Лiпнiцкая, С. М. Ходзiн. Мiнск: Выд. Белдзяржунiверсiтэта, 2015. This

The post Olga Shutova. Once again on Francysk Skaryna’s portrait, or the Importance of “reading” the engravings (author’s cut) appeared first on Skaryna.

]]>
Published in Belarus: Крынiцазнаўства i спецыяльныя гостарычныя дысцыплнны. Рэд. О. Л. Лiпнiцкая, С. М. Ходзiн. Мiнск: Выд. Белдзяржунiверсiтэта, 2015.

This article shows some perspectives of “in-depth” reading of already well-known documents (i.e. the portrait of Francysk Skaryna), discovering anew certain details in Skaryna’s symbolism and his biography. Various topics are studied: Francysk Skaryna’s portrait symbols, printer’s devices, Datia / Denmark problem, solar eclipse / Francysk Skaryna’s birthday. After the first attempts to evaluate Skaryna’s case in the context of the academic life and medical studies of Renaissance Europe (which allowed to identify certain personalities of his doctoral defense – like famous scribe Bartolomeo Sanvito linked with many Italian humanists, e.g. illustrious Aldo Manuzio)* (*Read in English article Again About Skaryna in Padua: New Possibilities of Reading the Old Documents. In Three Parts; or in Russian И вновь о Скорине в Падуе: новые возможности прочтения старых документов. Время, контекст, обстоятельства, присутствующие), this paper seeks to re-examine Francysk Skaryna’s portrait. Could we move further in understanding of the symbols of Skaryna’s portrait? Such investigation completes the canonical (probably too canonical) image of Francysk Skaryna, who often has been simplified as a singular Renaissance intellectual, “lost in translation” in Belarus. Obviously, Francysk Skaryna’s connections with the world of European Renaissance were much stronger than it was previously thought. Such names as B. Sanvito, G. van Ghemen, J. Veldener and possibly de W. de Worde, J. Lettou, P. Liechtenstein and others in connection with Francysk Skaryna, allow us to see Skaryna’s activity in the wider European context.

Read the full text of the article in Russian: Вновь портрет Франциска Скорины, или о необходимости «читать» гравюры (оригинал статьи на русском в авторском варианте)

The post Olga Shutova. Once again on Francysk Skaryna’s portrait, or the Importance of “reading” the engravings (author’s cut) appeared first on Skaryna.

]]>
Why did Frantsisk Skorina decide to become the educator? https://skaryna.com/en/why-did-francysk-skaryna-decide-to-become-educator Sun, 18 Nov 2018 23:20:07 +0000 https://skaryna.com/?p=1154 Published in Груша, А. И. Почему Франциск Скорина решил стать просветителем?  // Современные проблемы книжной культуры: основные тенденции и перспективы развития:

The post Why did Frantsisk Skorina decide to become the educator? appeared first on Skaryna.

]]>
Published in Груша, А. И. Почему Франциск Скорина решил стать просветителем?  // Современные проблемы книжной культуры: основные тенденции и перспективы развития: материалы V Международного научного семинара (Минск, 19-20 апреля 2016 г.). – Минск: Центральная научная библиотека НАН Беларуси; Москва: ФГБУ науки Научный и издательский центр «Наука» РАН, 2016. – С.  74-78.

In the foreword to the Acts of the Apostles (1525), Frantsisk Skorina writes about Luke the Evangelist who initially was the medical doctor but while realised that material things are perishable and all is vainity, instead decided to become the doctor of human souls. This article argues that Frantsisk Skorina, by creating the image of Luke the Evangelist and accentuating his faitful desicion to heal the human souls, also reflectes Skorina’s own motivations and his own choice to translate and to publish the Bible. Such parallel and similarity between Luke the Evangelist and Skorina serves as the way of self-representation for Skorina. This self-representation was addressed not only to his contemporaries, but also to his descendants. The articles also makes an assumption concerning the time, the moment of life and creative carreer when Skorina has decided to translate the books of the Bible. This plan should have appeared after 1512 when he became the doctor of medical sciences in Padua University.

 

Read the full text of the article in Russian here: Александр Груша. Почему Франциск Скорина решил стать просветителем?

The post Why did Frantsisk Skorina decide to become the educator? appeared first on Skaryna.

]]>
Olga Shutova. «Clues» paradigm in historiography: new perspectives in Francysk Skaryna Biography Studies https://skaryna.com/en/shutova-francysk-skaryna-thevet-fletcher-voyage-to-moscow Thu, 18 Jan 2018 19:07:44 +0000 https://skaryna.com/?p=773 Published in Францыск Скарына: асоба, дзейнасць, спадчына / Цэнтр. навук. б-ка імя Якуба Коласа Нац. акад. навук Беларусі ; уклад. Аляксандр

The post Olga Shutova. «Clues» paradigm in historiography: new perspectives in Francysk Skaryna Biography Studies appeared first on Skaryna.

]]>
Published in Францыск Скарына: асоба, дзейнасць, спадчына / Цэнтр. навук. б-ка імя Якуба Коласа Нац. акад. навук Беларусі ; уклад. Аляксандр Груша; рэдкал.: Л. А. Аўгуль [і інш.]. – Мінск : Беларуская навука, 2017. С. 74-102.

This article shows some perspectives and results of C. Geertz’s «thick description» approach and C. Ginzburg’s «clues» paradigm applied to Francysk Skaryna Studies (i. e. «in-depth reading» of such well-known documents as the acts of Francysk Skaryna’s doctoral defence in Padua and the sources of Skaryna’s possible staying in Moscow). Based on the numerous witnesses of foreign authors, contemporaries and travellers, the article carries out this cross-historiographical examination in the context of European Renaissance while tracking the origins and tracing the ways of resolving of some historiographical puzzles on Skaryna. The article discovers a connection between two stories narrated by French cosmographer A. Thevet and English ambassador in Muscovy G. Fletcher, tracking their common background. Such discovery gives more credibility to these two sources concerning Francysk Skaryna, and puts on again the question about Skaryna’s (possible) staying in Moscow on the agenda.

Read the full text of the article in Russian here:

Ольга Шутова. «Уликовая» парадигма в историографии: новые возможности исследования биографии Франциска Скорины

The post Olga Shutova. «Clues» paradigm in historiography: new perspectives in Francysk Skaryna Biography Studies appeared first on Skaryna.

]]>